Перевод для "письменный" на английский
Письменный
прил.
Примеры перевода
прил.
- письменные инструкции;
- instructions in writing, │
составлено в письменной форме
Writing
Отказ должен предоставляться в письменном виде, если была подана письменная просьба или если об этом просит заявитель.
Refusals must be in writing, if the request was in writing or if the applicant so requested.
а) в письменной форме; или
(a) in writing; or
Сотрудник информируется в письменной форме об Сотрудник информируется в письменной форме об итогах
appropriate The staff member will be notified in writing of the The staff member will be notified in writing of the
Арбитражное соглашение заключено в письменной форме, если оно может быть подтверждено в письменной форме.
An arbitration agreement is in writing if it can be evidenced in writing.
письменной форме"
"In writing"
Письменное требование.
Requests in writing.
— Слушайте, я зря, что ли, учился писать письменными буквами?!
“Look, I didn’t learn joined-up writing for nothing, you know!”
Элизабет схватила письмо с письменного стола, и они побежали наверх.
Elizabeth took the letter from his writing-table, and they went upstairs together.
Для использования любого другого языка необходимо получить разрешение в письменном виде».
Permission to use any other language must be obtained in writing.
— Я вот о чем тебе хотела сказать, Сириус. В гостиной что-то засело в письменном столе, он все время потрескивает и шатается.
“I’ve been meaning to tell you, Sirius, there’s something trapped in that writing desk in the drawing room, it keeps rattling and shaking.
– У вас же такие славные письменные принадлежности, и сколько у вас карандашей, сколько перьев, какая плотная, славная бумага… И какой славный у вас кабинет!
What delightful writing materials you have here, such a lot of pencils and things, and what beautiful paper!
Ганя, увидев его, нахмурился, с досадой взял со стола и отбросил на свой письменный стол, стоявший в другом конце комнаты.
Gania observed it there, and with a frown of annoyance snatched it up and threw it across to his writing-table, which stood at the other end of the room.
Под конец из нежелательных вещей там остались только гобелен с родословным деревом Блэков, который никакими усилиями нельзя было снять со стены, и подрагивающий письменный стол.
Finally, the only undesirable things left in it were the tapestry of the Black family tree, which resisted all their attempts to remove it from the wall, and the rattling writing desk.
стояли в ней: большой письменный стол перед диваном, обитым клеенкой, бюро, шкаф в углу и несколько стульев — всё казенной мебели, из желтого отполированного дерева.
in it stood a big writing desk in front of a sofa upholstered in oilcloth, a bureau, a cabinet in the corner, and a few chairs—all institutional furniture, of yellow polished wood.
Милый мой Родя, — писала мать, — вот уже два месяца с лишком как я не беседовала с тобой письменно, от чего сама страдала и даже иную ночь не спала, думая.
“My dear Rodya,” his mother wrote, “it is over two months now since I've spoken with you in writing, and I myself have suffered from it, and even spent some sleepless nights thinking.
Нам же надо написать три письменные работы, отрабатывать Заклятие исчезновения для Макгонагалл, найти контрзаклятие для Флитвика, дорисовать лукотруса и начать этот дурацкий дневник сновидений для Трелони!
You realise we’ve got to write three essays, practise Vanishing Spells for McGonagall, work out a counter-charm for Flitwick, finish the Bowtruckle drawing and start that stupid dream diary for Trelawney?”
прил.
1. распространяет в печатной, письменной, пиктографической, графической или символической форме любые материалы, которые могут причинить вред религиозным чувствам или оскорбить религиозные верования других лиц, либо
1. Publishes any printed, written, pictorial, graphic or symbolic material that is likely to offend the religious susceptibilities or insult the religious beliefs of other persons; or
Консультативные расходы (завершение подготовки и техническая редакция оценки, письменные переводы на русский язык, графическое оформление, подготовка карт, печать и подготовка онлайновой версии)
Consultancy costs (finalization and technical editing of the assessment, translations into Russian, graphical layout, production of maps, printing and online version)
Эти письменные пояснения кратко представлены в текстовой форме и, при необходимости, в графической форме, с тем чтобы помочь читателю оценить положение дел по каждому из этих вопросов.
These written responses have been summarized in text and - as appropriate - graphically to assist the reader in evaluating the status relative to each issue.
Она отражала с помощью письменных материалов, напоминающих архивные, негуманную практику перевозки африканцев на переполненных судах.
It illustrated through graphic textures reminiscent of archival materials the inhuman practice of cramming enslaved Africans into slave ships.
Что касается письменных материалов, то речь, как правило, идет о публикации журналов, расклеивании плакатов и изготовлении различной символики, характерной для экстремистских группировок.
As for the graphic form, typical activities include publishing magazines, putting up posters, and the creation of various symbolisms typical for extremist groups.
В школах наблюдалось значительное участие как преподавателей, так и учащихся в представлении, среди прочего, письменных и графических работ по проблеме насилия в семье.
In schools, there has been considerable involvement on the part of teachers and students in written and graphic works, among others, on the subject of domestic violence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test