Перевод для "пикантный" на английский
Примеры перевода
прил.
Какой взрослый мужчина станет называть себя Пикантным Старичком?
What kind of a grown man calls himself Old Salty?
Говорят, он пикантный.
I hear he's a little salty.
Это смелое, и несколько пикантное, заявление
It is bold with a zesty, salty finish.
Как я соскучилась по твоим откровенным и пикантным вопросам.
How I've missed your frank and salty questions.
прил.
Пикантно, с хрустящей корочкой.
Piquant, with a very pleasant crunch.
В вас есть что-то чисто парижское. Что-то такое, " сам не знаю, что" , как говорят на левом берегу. Такая пикантная капелька аперитива.
It's that Parisian thing you've got, that certain quelque chose as they say on the Left Bank, that piquant soupçon of aperitif.
И по выражению его лица, я поняла, что данные, которые он получил, более чем пикантны.
And seeing his expression I understood that the data which he received was more than piquant.
Сама фантазия была намного пикантнее.
The fantasy is way more piquant.
Хотя я ее спрятала в такое пикантное место, но кто-то набрался смелости и...
Though I hid it in such piquant place. But someone was brave enough to...
Ну, это... чуть-чуть пикантного соуса.
OH-H, IT'S... JUST A LITTLESAUCE PIQUANTE.
прил.
"Пикантная мамочка"?
"Spicy mama"?
Пикантные помидоры.
Spicy tomato.
Похоже, пикантная работа.
Sounds like a spicy job.
- Пикантную лапшу.
- Spicy noodles.
Действительно пикантные подробности.
Real spicy stuff.
Секрет такой пикантный?
A secret that spicy?
прил.
Можно сделать, например, пикантное с сыром или сладкое с шоколадом, но, что самое лучшее, – это общение.
You can go, like, savory with cheese or sweet with chocolate, but the best part... It's social.
Берите жареную картошку слева, макайте в глазурь для кексов справа и наслаждайтесь сладким и к тому же пикантным десертом.
You just take a fry from the left side, dip it into the cupcake frosting on the right, and enjoy your sweet, yet savory dessert.
И приготовьтесь к пикантному и экологически чистому ужину.
And prepare yourself for some savory and sustainable dining.
Меня просили доставить нашему Брену особо пикантную партию вина.
I was asked to deliver a particular savory batch of wine to our Bren'in.
Готова к чему-нибудь новенькому? Собиралась приготовить кое-что пикантное, а в чем дело?
I was thinking of going savory, but what's up?
Да, я в курсе по поводу сладкого и пикантного.
Yes, very aware of sweet and savory.
Страницы газет 1902 года полны были пикантных рассказов о тех хитросплетениях, которые помогли журналистке Элле Кэй играть роль мадам де Ментенон при слабеющем духом миллионере и в конце концов заставили его спастись бегством на морской яхте.
The none too savory ramifications by which Ella Kaye, the newspaper woman, played Madame de Maintenon to his weakness and sent him to sea in a yacht, were common knowledge to the turgid journalism of 1902.
прил.
Или пикантный скандал?
Maybe a racy scandal?
Немного пикантное.
A bit racy.
Довольно пикантно!
It's pretty racy.
Ну как...пикантное.
As in... racy.
Насколько пикантные?
How racy?
- Ничего слишком пикантного.
Nothing too racy.
прил.
Это пикантно ...
That is pungent.
Придаёт пикантную нотку безумия.
Gives it a pungent hint of madness.
Это пикантное Бордо.
It's a pungent Bordeaux.
прил.
Это выдержанный козий сыр с пикантным запахом.
It's an aged goat cheese with a nutty flavor.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь... Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels.
Оно пикантное, домашнее, пенное?
Is it nutty? Is it foamy? Is it hoppy?
Пикантное, домашнее, пенное.
Hoppy, nutty, foamy.
прил.
Идите прогуляйтесь где-нибудь подальше, расскажите друг другу пикантные истории о выходе из подполья. Иди.
Why don't you two walk off somewhere and share poignant coming-out stories.
Но это пикантно!
But that's what's poignant!
прил.
Ранее в программе мы пытались доказать что Alfa Romeo может привнести пикантности в вашу жизнь, а продюсеры пытались доказать, что она лишь испортит ее и не принесет ничего, кроме страданий.
Now, earlier on, we were trying to prove that an Alfa Romeo will put a bit of zest in your life. And the producers were trying to prove that an Alfa Romeo will just explode and bring nothing but untold misery.
Это крекеры с кетчупом... для пикантности.
It's crackers with ketchup on top for... you know, for zest.
Таинственность придаёт нашему знакомству нотку пикантности.
Atouch of mystery adds a great deal of zest.
Как пикантно, какое изобилие.
Oh, what zest, what youthful exuberance!
Вы знаете, я никогда раньше не участвовал в сутяжничестве я не могу оправдать это как систему, но должна признать, что это добавляет пикантности выполнению непосредственной задачи.
You know, I've never participated in chicanery before. I can't condone it as a system, but I must admit that it adds... Zest to the task at hand.
Нарезаем ломтиками апельсины и придаем пикантный вкус.
Finely slice oranges and grate zest.
прил.
Погоди, Гомер. Скажи что ты думаешь об этом звуке, над которым я работал: Гм, а что если добавить немного пикантности:
Tell me what you think... what if you gave it a little more of this flavor:
Нужно придать пикантности.
It needs some flavor.
Нет, ностальгия компенсирует недостаток пикантности и стимулирует мозг к восстановлению всех потерянных кусочков
No, nostalgia compensates for the lack of flavors and stimulates the brain to recreate all the missing pieces.
Тем пикантнее вкус.
It all adds to the flavor
Крошка, это для пикантности.
Babe, it's for flavor.
Такое пикантное как Сэм Спэйд или Филлип Марлоу.
One with real flavor like Sam Spade or Philip Marlowe.
- Ага, более пикантные.
- Yeah, you know, more flavor.
Значит, для него не были секретом причудливые обвинения, придававшие пикантность разговорам в его гостиных.
So he was aware of the bizarre accusations that flavored conversation in his halls.
прил.
Если ты прочла внимательно, то увидела бы, что сэр Халлем хочет завершить всё пикантно.
If you'd read it properly, you'd see Sir Hallam wants to finish with a savoury.
У пармезана есть вкус умами, эта мясная пикантность называется умами
Parmesan cheese has umami, that meaty savouriness called umami.
Нельзя ли нам получить еще этой Пикантной Закуски, пожалуйста?
Is it possible for us to get some more of those Savoury Snacks, please? Of course.
Где Пикантная Закуска?
Where are the Savoury Snacks?
прил.
Пикантнее, и игривая улыбка.
Add flavour, and make your smile playful!
Да, это для пикантности, как перец чили "огненный шар".
Yeah, it's like a scotch bonnet chilli as a flavour thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test