Перевод для "пересечение" на английский
Примеры перевода
сущ.
- конфигурация пересечений;
- Lay-out of intersections
с точками пересечений:
with intersection points:
Дай мне точку пересечения.
Give me an intersection.
- Вычисляю новый курс пересечения.
-Computing new intersection course.
Пересечение Плимут и Голд.
Uh, intersection of Plymouth and Gold.
На пересечении в центре города.
It's an intersection downtown.
Ну, где-то вблизи пересечения.
Well, somewhere near the intersection.
Заблокируйте пересечение 67.
Block up the 67 intersection.
Пересечение в центре города.
An intersection downtown.
Ее еще называют точкой пересечения.
Also called an intersection.
сущ.
● проверку документов при пересечении границы, а также разрешений на пересечение границы,
∙ inspection of border-crossing documents as well as of authorization for crossing the border,
:: пересечение границы;
:: Border crossings
4.2 Пересечение БДПЗ будет осуществляться через указанные пункты пересечения и коридоры;
4.2 The crossing of the SDBZ shall be through identified crossing points and corridors.
Пересечения, первый я.
Cross, I go first.
ГРЕНЛАНДИЯ Пересечение, 1993
GREENLAND Crossing, 1993
Есть какие-нибудь пересечения?
Any cross-over?
заботишься о пересечении потока?
Care to cross streams?
- Пересечение улиц... - Да.
The cross streets-- Yeah.
Профессор Люпин устроил самое диковинное испытание, какое только можно вообразить, — полосу препятствий на пересеченной местности. Надо было перейти вброд глубокую заводь — в ней засел гриндилоу; преодолеть цепочку канав, полных красных колпаков; прошлепать по участку болотной топи, не поддаваясь на сбивающие с пути хитрости фонарника. И в конце концов, забравшись в дупло старого дуба, сразиться с боггартом.
Professor Lupin had compiled the most unusual exam any of them had ever taken; a sort of obstacle course outside in the sun, where they had to wade across a deep paddling pool containing a Grindylow, cross a series of potholes full of Red Caps, squish their way across a patch of marsh while ignoring misleading directions from a Hinkypunk, then climb into an old trunk and battle with a new Boggart.
сущ.
Мобильные группы в составе государственных должностных лиц из Эквадора и сотрудников УВКБ, преодолевая трудные условия пересеченной местности, добрались до людей в изолированном районе на севере страны.
Mobile teams, comprised of government officials from Ecuador and UNHCR staff, traversed difficult terrain to reach the population in an isolated region in the north of the country.
Неоднократные попытки моего Специального представителя в сотрудничестве с УВКБ добиться регулярного доступа в анклав Бихач без пересечения Велика-Кладуши не увенчались успехом.
Repeated attempts of my Special Representative, in coordination with UNHCR, to gain regular access to the Bihac pocket, without traversing Velika Kladusa, have not met with success.
Эта технология связана с подводной добычей и флотом подводных танкеров по перевозке сжиженного природного газа для пересечения Арктики подо льдом в целях доставки газа на Дальний Восток.
The technology involves submarine production and a fleet of submarine liquefied natural gas tankers to traverse the Arctic beneath the ice to deliver the gas to the Far East.
7.6.2 В этом положении шлем удерживается за колпак в точке пересечения вертикальной оси, проходящей через центр тяжести муляжа головы.
In this position the helmet is held by the shell at a point traversed by the vertical axis passing through the centre of gravity of the headform.
Это поразительное число напрямую связано с необходимостью для предполагаемых мигрантов проехать все более рискованный путь, который зачастую много длиннее и связан с пересечением труднодоступных участков в условиях экстремальных температур.
This startling number directly relates to the need for would-be migrants to undertake increasingly high-risk routes, which are often longer and involve traversing rough terrain in extreme temperatures.
В число отличительных особенностей транзита энергоресурсов входят опора на стационарную инфраструктуру, большие начальные инвестиции, значительная экономия за счет увеличения масштабов транспортировки, ограничения, связанные с мощностями, пересечение трубопроводами территорий, находящихся под несколькими юрисдикциями, и непосредственный вклад транзита в обеспечение энергетической безопасности.
The unique characteristics of energy transit include reliance on fixed infrastructures, high up-front investments and large economies of scale, capacity constraints, pipelines that traverse multiple legal jurisdictions, and its direct contribution to energy security.
Аналогичным образом, право мирного прохода для целей пересечения территориального моря или захода во внутренние воды трактуется в свете обычных обстоятельств.
Similarly, the right of innocent passage for the purpose of traversing the territorial sea or entering internal waters is framed with normal circumstances in mind.
22. На основании предоставленной ему информации Консультативный комитет считает, что предлагаемое число автотранспортных средств является чрезмерно большим не только с точки зрения соотношения между численностью автотранспортных средств и численностью персонала, но также и с точки зрения пригодности таких автотранспортных средств, как легковые автомашины для передвижения по пересеченной и труднопроходимой местности.
22. From the information provided to it, the Advisory Committee believes that the number of vehicles proposed is excessive not only in terms of ratio and distribution of vehicles to personnel but also in terms of suitability of vehicles such as light sedans to traverse inaccessible and inhospitable terrain.
1. Хотя пересечение космическим аппаратом атмосферы Земли является по своему характеру операционным элементом, к полету космического аппарата/аэрокосмического объекта через атмосферу должны применяться нормы международного воздушного права (особенно в отношении ответственности за любой возможный ущерб).
1. Although traversing the Earth's atmosphere by spacecraft is operational in nature, international air law (especially with regard to liability for any possible damage) should apply while the spacecraft/aerospace object travels through the atmosphere.
Бог, солнце, Шекспир, достигнув пересечения с собою в самой реальности обретают самих себя.
God, the sun, Shakespeare, having itself traversed in reality itself becomes that self.
сущ.
41. В период с 24 по 31 мая 2008 года Музей пересечений во Франции провел первое новое ежегодное публичное мероприятие под названием <<Слова коренных народов>>, предназначенное для того, чтобы дать возможность высказаться представителям коренных групп.
41. From 24 to 31 May 2008, the Musée des Confluences in France launched a new annual public event "Paroles d'autochtones" designed to give representatives of indigenous groups a voice.
i) на уровне национальной политики примерами пересечения интересов правительства Афганистана и международного сообщества в связи с этими вопросами являются Токийская рамочная программа взаимной подотчетности, представленная на прошедшей 8 июля 2012 года Токийской конференции по Афганистану, и усилия Объединенного совета по координации и контролю.
(i) At the national policy level, the Tokyo Mutual Accountability Framework presented at the Tokyo Conference on Afghanistan, held on 8 July 2012, and the efforts of the Joint Monitoring and Evaluation Committee are examples of the confluence of these issues between the Government of Afghanistan and the international community.
- первая часть представляет собой прямую линию, соединяющую точку впадения реки Мекру в реку Нигер и точку пересечения Парижского меридиана с горным массивом Атакора, ориентировочные координаты которой таковы: 11º41'50" северной широты и 2º20'14" восточной долготы;
the first part is a straight line joining the point of confluence of the River Mekrou with the River Niger to the point where the Paris meridian meets the Atacora mountain range, indicative coordinates of which are as follows: latitude: 11° 41' 50" North; longitude: 2° 20' 14" East;
Она утопит их на пересечении рек. Парк Келлей.
So she drowns them where the rivers meet... the confluence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test