Примеры перевода
сущ.
На следующий двухгодичный период (1996-1997 годы) ВПС, соответственно, запланировал проведение практикумов, определение партнеров для взаимовыгодного сотрудничества и оценку мер по развитию ТСРС.
For the next biennium (1996-1997), UPU has accordingly scheduled workshops, identification of mutually beneficial pairings and evaluation of measures for the promotion of TCDC.
В качестве одного из направлений своей программы в области репродуктивного здоровья и планирования семьи УВКБ избрал подход, заключающийся в объединении усилий своих партнеров по осуществлению с какой-либо местной НПО в целях содействия укреплению ее оперативных возможностей.
UNHCR, as part of its reproductive health and family planning programme, has taken the approach of pairing each of its implementing partners with a local NGO, with a view to contributing to strengthening of the latter’s operational capacity.
Можно выделить как минимум четыре пары стран Содружества, которые устойчиво показывают взаимное положительное сальдо миграции, основываясь на национальных данных в части выбывших из страны, не учитывая данные страны-партнера в части прибывших долгосрочных мигрантов из этой страны.
At least four pairs of CIS countries can be identified which consistently show mutual positive migration balance. These discrepancies are seen in the national data on departures from the donor country that do not take into account the data of the recipient country on long-term migrants arriving from the donor country in question.
"Твиннинг" - это программа, в рамках которой административным органам и полугосударственным организациям в странах-бенефициарах предоставляются рамки сотрудничества с их партнерами в государствах − членах ЕС в целях оказания им содействия в транспонировании, соблюдении и осуществлении законодательства ЕС.
The Twinning programme pairs administrations and semi-public organizations in beneficiary countries with their counterparts in EU member States in order to facilitate the transposition, enforcement and implementation of EU legislation. Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia,
Единичные случаи анализа данных об экспорте и импорте по парам странконтрагентов свидетельствуют о крупных расхождениях в показателях импорта и экспорта - так, например, в Азиатско-Тихоокеанском регионе расхождения между торговыми партнерами достигали 2000 тонн ХФУ в год.
The only analyses which have been carried out of export and import data for pairs of countries indicate major discrepancies between import and export figures - for example, discrepancies of up to 2,000 tonnes of CFCs a year between trading partners in the Asia - Pacific region.
Многие пары исполняют танго, танец, который требует точной координации и синхронизации действий двух партнеров.
Many pairs of dancers are doing the tango, a dance which requires good coordination and synchronization between the two partners.
c) одобрить рекомендации правительствам стран ЕЭК в отношении поощрения местных инициатив по развитию устойчивых структур потребления и предложить ЕЭК приступить к осуществлению экспериментального проекта с участием заинтересованных партнеров, а именно: правительств/городов или правительств/региональных органов власти.
(c) Endorse the Recommendations to ECE Governments on encouraging local initiatives towards sustainable consumption patterns and invite ECE to launch a pilot project with the participation of interested Government/city or Government/regional authority pairs.
Новый либерализм распространяется на новое определение семьи, куда будут включаться гомосексуальные пары, незамужние женщины с детьми от неизвестных отцов, группы мужчин и женщин, живущих вместе, но не имеющих постоянных партнеров, и многие другие комбинации.
The new liberalism extends to a new definition of the family, which is to include homosexual pairs, unmarried women with children by unknown fathers, groups of men and women living together with no fixed partners, and many other combinations.
Выявление представляющих трудности для регистрации районов до проведения переписи позволяет координаторам использовать информационно-разъяснительные мероприятия и специальные методы сбора данных (такие, как привлечение местных партнеров к пропаганде участия в переписи и использование сбора данных в увязке с другими мероприятиями или культурных посредников).
The database was used to identify hard-to-enumerate areas and areas with potentially low mail response rates, and for recruitment purposes Identifying hard-to-enumerate areas in advance of the census enables focal points for outreach and special enumeration methods (such as using local partners to promote the census and performing paired enumeration or employing the use of cultural facilitators).
Принимаю предложения о том, кого взять в партнеры.
We stay in pairs. I'll take suggestions on a partner.
Эй, детка, как насчет стать моим партнером, по роликам?
Hey, baby, how'd you like to share a pair of skates?
Теперь каждый из группы красных найдет себе партнера в группе зеленых.
Now one person from Group Red will be paired with one person from Group Green.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test