Перевод для "ощущать" на английский
Примеры перевода
гл.
Никто не должен ощущать дискриминации по отношению к себе.
No one should feel excluded.
<<Нищета -- это боль; ее ощущаешь как болезнь.
Poverty is pain; it feels like a disease.
Танзания уже ощущает на себе давление этого кризиса.
Tanzania is already feeling the pressure of the crisis.
Напротив, мы ощущаем себя все более уязвимыми и хрупкими.
On the contrary, we feel increasingly vulnerable and fragile.
Мы ощущаем их боль так же, как свою собственную.
We feel their grief as if it were our own.
Нет, мы ощущаем ответственность за мировую экономики как таковую.
No, we feel a responsibility for the world economy as such.
Сегодня мы ощущаем себя менее защищенными.
Today we feel less secure.
Что будут ощущать люди?
What would the people feel?
Мы ощущаем себя, как дома.
We feel that we are where we belong.
ощущаю любовь, ощущаю любовь.*
♪ I feel the love, feel the love ♪
Ощущаю пустоту.
Feeling empty.
Это ощущается, ощущается настолько окончательным.
It feels... it feels so final, you know?
Гарри между тем ощущал приятную сонливость.
Harry was feeling pleasantly drowsy now.
Ну как, Гарри Поттер, ощущаешь прилив храбрости?
Do you feel brave, Harry Potter?
Ну, так знайте же, что никакой я теперь любви не ощущаю, н-никакой, так что мне самому даже странно это, потому что я ведь действительно нечто ощущал
Well, let it be known to you that I no longer feel any love, none at all, which even seems strange to me now, because I did indeed feel something...
Ощущаете ли поддержку со стороны руководства?
Do you feel you receive enough support from the school management?
затылком он ощущал участившееся дыхание остальных.
he could feel one of the others’ quickened breath on the back of his head.
И они задают тебе вопрос: „Что ощущает засыпающее существо?
So they ask you the question: ‘How does it feel to go to sleep?
Гарри уже ощущал себя круглым дураком, но все-таки не сдавался.
Lupin was making Harry feel idiotic, and yet there was still a grain of defiance inside him.
Усаживаясь в коляску, Гарри поневоле ощущал себя немного обиженным.
Harry could not help but feel a little humiliated as he got into the sidecar.
Величие прошедших веков давило на него, он физически ощущал присутствие Времени.
The immensity of time worried him, he could feel it as a presence.
Гарри ощущал холод соленых брызг, ударявших ему в лицо.
Harry could feel flecks of cold salt spray hitting his face.
гл.
Этот процесс идет медленно, и не ощущается убедительная приверженность.
The process is slow and without a convincing sense of commitment.
Я полагаю, что все мы ощущаем нестабильность в международной жизни.
I believe we all sense the instability in international life.
Так что я думаю, что если только вы не ощущаете очень сильного сопротивления среди делегаций - чего я не ощущаю, - то у нас открыт путь к проведению таких неформальных неофициальных заседаний.
So I think that unless you sense a very strong resistance among delegations, which I do not sense, the way is open to hold such informal informals.
Никогда прежде не ощущалось такого подъема.
Never has there been such an acute sense of upheaval.
Сегодня ощущается более сильное чувство готовности и единства.
Today, there is a greater sense of preparedness and unity.
20. Никарагуанская полиция ощущает свою принадлежность к обществу.
20. The Nicaraguan police had a sense of belonging to the community.
Я не сомневаюсь в том, что все присутствовавшие там ощущали дух оптимизма.
I have no doubt that that sense of optimism was felt by all those in attendance.
Естественно, что многие из них ощущают себя жертвами.
It is natural that many of them have a deep sense of victimization.
К сожалению, этого еще не произошло, и я ощущаю разочарование здесь в зале.
Regrettably, that has not yet happened, and I sense the disappointment in the room.
Процветание -- это не только способность приобретать товары, но и психологическое и социальное благополучие, возможность ощущать себя частью окружающей природы и ощущать свою принадлежность к обществу.
Prosperity is as much as our psychological and social health, our ability to immerse our senses in the nature around us, and our sense of belonging in society, as it is about acquiring things.
Я ощущаю присутствие.
I sense a presence.
Я ощущала тебя.
I sensed you.
Я ощущаю это.
I sense that.
Ты ощущаешь это?
Can you sense it?
Ты ощущаешь его?
- You can sense him?
Ты ощущаешь меня?
Did you sense me?
Я ощущаю замешательство.
I sense puzzlement.
Я ощущал опастность.
I sensed danger.
Эта новая отчетливость была лишь началом, ощущал он, – и она росла.
He sensed that his new awareness was only a beginning, that it was growing.
Теперь опасность просто бурлила вокруг – Джессика кожей ощущала ее.
Now, Jessica felt the sense of danger boiling around her.
Я спросила у него, как прорицатель у прорицателя, не ощущает ли и он отдаленных вибраций близящейся катастрофы?
I asked him—one Seer to another—had he not, too, sensed the distant vibrations of coming catastrophe?
Джессика ощущала, как нарастает в окружающих напряжение, как все более полной становится тишина, охватывающая фрименов в присутствии воды.
Jessica sensed mounting tension in the people around her, a pressure of silence that rasped her nerves with its urgency.
Однако же вопреки зрению иным чувством Пин ощущал, что Гэндальф и могущественнее, и мудрее, а истинное величье его до поры сокрыто.
Yet by a sense other than sight Pippin perceived that Gandalf had the greater power and the deeper wisdom, and a majesty that was veiled.
Она знала, что скоро ее тренированное восприятие даст ей чувство, которое, несомненно, есть у фрименов, – умение ощущать малейшие колебания влажности воздуха.
She knew her trained awareness soon would give her what these Fremen obviously had—the ability to sense even the slightest change in the air's moisture.
Целый день он ощущал под ногами тонкий и уже хрупкий лед и словно чуял близкую беду там, впереди, куда сейчас снова гнал его хозяин.
What of the thin and rotten ice he had felt under his feet all day, it seemed that he sensed disaster close at hand, out there ahead on the ice where his master was trying to drive him.
Не то чтоб он понимал, но он ясно ощущал, всею силою ощущения, что не только с чувствительными экспансивностями, как давеча, но даже с чем бы то ни было ему уже нельзя более обращаться к этим людям, в квартальной конторе, и будь это всё его родные братья и сестры, а не квартальные поручики, то и тогда ему совершенно незачем было бы обращаться к ним и даже ни в каком случае жизни;
Not that he understood it, but he sensed clearly, with all the power of sensation, that it was no longer possible for him to address these people in the police station, not only with heartfelt effusions, as he had just done, but in any way at all, and had they been his own brothers and sisters, and not police lieutenants, there would still have been no point in his addressing them, in whatever circumstances of life.
И только после нескольких минут молчания она вновь стала воспринимать окружающее, прислушавшись к голосу своего собеседника, в словах которого одновременно с участием ощущалось и некоторое замешательство. — Вы, должно быть, давно ждете моего ухода. Мне нечем оправдать свою медлительность, разве лишь искренним, хоть и бесплодным сочувствием.
and, after a pause of several minutes, was only recalled to a sense of her situation by the voice of her companion, who, in a manner which, though it spoke compassion, spoke likewise restraint, said, “I am afraid you have been long desiring my absence, nor have I anything to plead in excuse of my stay, but real, though unavailing concern.
гл.
Граждане Сьерра-Леоне должны ощущать те выгоды, которые несет в себе мир.
Sierra Leoneans must be able to perceive the dividends of peace.
Для стран, ощущающих себя в состоянии конфликта, демилитаризация мотивом не является.
Demilitarization is not just a cause for countries perceived to be in conflict.
31. Начал обсуждаться вопрос об ощущаемом кризисе в свете "неудовлетворительного качества предложений".
There emerged a debate on a perceived crisis in light of the "unsatisfactory quality of offers".
Несмотря на некоторые ощущаемые недостатки, эти договоры все же являют собой весьма впечатляющие достижения.
Despite some perceived shortcomings, these treaties do constitute quite impressive achievements.
Неуважение, которое ощущают пожилые люди, подвергаясь неуважительному, унизительному или оскорбительному отношению.
Loss of respect, perceived by older persons in behaviour that is disrespectful, dishonouring or insulting.
Да, дискриминация в отношении женщин существует и больше всего ощущается на работе и в семье
Yes there is discrimination against women and it is mostly perceived in the workplace and in the family.
Тем не менее национальные меньшинства все еще ощущают острую потребность в улучшении существующей инфраструктуры в районах проживания.
Nevertheless, national minorities still perceived their existing infrastructural needs as acute.
При этом ощущается настоятельная необходимость четкой конституционной основы.
A need has been perceived, however, for a clear constitutional basis.
Трудно держаться своей части сделки, если ты ощущаешь, что другие не реализуют свою часть.
It is difficult to stick to one end of a bargain if it is perceived that others do not do their part.
Мы создаём и ощущаем этот мир одновременно.
We create and perceive our world simultaneously.
аждый человек ощущает это... ощущает это по разному.
Every person perceives it... perceives it different.
Лаская твое тело, я ощущаю каждый раз нечто новое.
As I caress your body, I perceive constant variations.
И могут ощущать мир, который прямо надо нами и повсюду.
And can perceive a world that is right on top of us... everywhere.
Можем ли мы не ощущать, что именно непрестанно растрачиваем с годами?
And can we not perceive what we lose unceasingly with the years?
— Родители ощущают это.
The parents PERCEIVE it.
Быть может ты по-новому ощущаешь реальность?
Perhaps you're perceiving reality in a new way?
Они ощущают это как реальность, поэтому для них это и есть реальность.
They perceive it as real, which makes it real.
Мы ощущаем неуклонное содействие "Друзей Грузии" в строительстве нового, демократического и неделимого государства.
We appreciate the constant support of the "Friends of Georgia" in the building of a new democratic and indivisible State.
И наконец, Председатель заключила, что, даже если вклад Трибунала будет осознан и оценен лишь в долгосрочной перспективе, его влияние на положение на территории бывшей Югославии ощущается уже сейчас.
Lastly, the President concluded that even if the Tribunal's contribution is understood and appreciated only in the long term, its impact on the situation in the territory of the former Yugoslavia is beginning to be felt.
Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally.
Они также выразили признательность правительству и народу Кении за их гостеприимство и секретариату за высокий уровень поддержки, которую они ощущали в течение всей сессии.
They further extended their appreciation to the Government and people of Kenya for their hospitality and to the secretariat for the excellent level of support they had received during the meeting.
20. Несмотря на все более уважительное отношение к этническим особенностям, дискриминация все же существует, и коренные жители ощущают это.
20. Despite this growing appreciation of ethic values, discrimination remains and the indigenous inhabitants are conscious of it.
Как Генеральный секретарь я хотел бы обратить особое внимание моих коллег по всему миру на то, что плоды этой невидимой работы ощущаются и высоко ценятся многими.
As Secretary-General, I would like to emphasize to colleagues around the world that the effects of that unseen work are widely felt and deeply appreciated.
Он напомнил о том, что раньше на направлении, связанном с оценкой риска, ощущалась нехватка кадров, и с удовлетворением отметил, что, несмотря на дефицит ресурсов, были достигнуты большие успехи.
He recalled a time when the risk area was thinly staffed and he expressed appreciation for the accomplishments in spite of limited resources.
Я ощущаю и ценю счастье других людей. буду ли я в отношениях или нет.
I enjoy and appreciate the happiness of other people whether I am in a relationship or not.
Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда:
Northerners began to appreciate what Southerners had always known:
гл.
Я ничего не блокирую. Я чувствую... Ощущаю всю полноту чувств.
Just becoming... pure sensation.
Когда я касалась там рукой, то снова ощущала это.
When I touched it with my hand I again felt the sensation.
Конечно, странно в таких случаях ощущать себя бабочкой.
Of course, it's an odd sensation when you happen to be the butterfly.
Когда я говорю с тобой, у меня ощущается некоторая дрожь в ногах.
When I talk to you, I get a tingling sensation in my toes and in my stomach.
У неё состояние, при котором она ощущает физическое и эмоциональное состояние людей, с которыми она взаимодействует... как своё собственное.
It's a condition that... That causes her to experience. The physical sensations and emotions of the people.
Как давно вы к кому-нибудь прикасались, ощущали кончики своих пальцев?
How long has it been since you touched someone, since you felt a sensation on your fingertips?
Гарри ощущал неприятное стеснение в груди, ему не хотелось прощаться с Сириусом.
Harry had an unpleasant constricted sensation in his chest; he did not want to say goodbye to Sirius.
Такого он еще никогда в жизни не ощущал — стоять за деревом и видеть самого себя на тыквенной грядке.
It was, without a doubt, the strangest sensation of his life, standing behind the tree, and watching himself in the pumpkin patch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test