Перевод для "ощутимый" на английский
Примеры перевода
прил.
В результате был достигнут ощутимый прогресс.
As a result, tangible progress was achieved.
Переговоры только выиграют от ощутимого улучшения положения на местах: ощутимого улучшения жизни палестинцев и ощутимого укрепления безопасности израильтян.
Negotiations would benefit from tangible improvements on the ground: tangible improvements in the lives of Palestinians and tangible increase in the security of the Israelis.
Это ощутимые подвижки и реальные успехи.
These are tangible and practical successes.
Привели ли они к ощутимым результатам?
Have they led to tangible results?
Некоторый ощутимый прогресс
Some tangible progress
Ощутимые результаты
Tangible results
5. Вопрос ощутимой выгоды
5. The question of tangible benefits
Значительный ощутимый прогресс
Significant tangible progress.
:: эффективность: ощутимость результатов;
:: Effectiveness: tangible results
Эти выгоды являются реальными и ощутимыми.
These are real and tangible benefits.
Они отчаянны, ощутимы признаки веры.
They are desperate for tangible signs of faith.
А он отвечает: "Ну, это просто не ощутимо"
He was like, "Well, it's just not tangible."
Бог всего, что можно потрогать, что ощутимо и верибельно.
The God of what's tangible... what's touchable and true.
Ну, думаю, я предпочел бы что-нибудь более ощутимое.
Well, I think I need something more tangible.
Любовь, ненависть, драйв, общие ценности. Все это невидимо, но все равно ощутимо.
Love, hate, drive, share value, all invisible, but still tangible.
Ощутимо, конкретно сблизились, но всё же этого недостаточно!
Tangible,concreteadvances... Butnotenough...
Видишь ли, я думала кое о чем более ощутимом.
See, I Was Thinking Something A Little More Tangible.
И главное, что это не принесёт нам никакой ощутимой прибыли.
And crucially, it is an endeavor that will reap no tangible profit.
Я тогда даже не знал, что значит слово "не ощутимо"
I didn't even know what "tangible" meant at the time.
Но есть ощутимый прогресс по ключевым вопросам, так что... Спасибо.
But there has been tangible progress on key issues, so, thank you.
Он вновь повернулся вперед – там росла стена бури, казавшаяся плотной, ощутимой, она угрожающе нависла над ними.
He returned his attention to their course, watching the storm wall grow high in front of them. It loomed like a tangible solid.
прил.
Возможности получения войск и имущества, если их сравнивать с потребностями Организации, ощутимо сократились.
Availability has palpably declined as measured against the Organization's requirements.
Имеет место также ощутимый дефицит понимания забот разных групп и стран по поводу безопасности.
There is also a palpable lack of appreciation of the security concerns of different groups and nations.
Именно в этой области за последние пять лет был достигнут ощутимый, хотя и не всегда поддающийся количественной оценке, прогресс.
This is an area where progress in the past five years is palpable, if not necessarily measurable.
Мы намерены превратить ее в нечто видимое и ощутимое, подобное дому, дому для каждого, очагу для каждого.
We intend to make it as visible and palpable as a house - a house for everybody, a home for everybody.
Мы хотели бы обеспечить ощутимые результаты для нашего народа.
We would like to have palpable results for our population.
К сожалению, ощутимого прогресса в направлении полного ядерного разоружения не достигнуто.
Unfortunately, no palpable progress has been made in respect of full nuclear disarmament.
Все государства должны упорно продолжать свои усилия до достижения ощутимого прогресса.
All States should persist in their efforts until palpable progress was achieved.
От-дача от принятых мер уже вполне ощутима.
But the effect of the measures was already palpable.
Несговорчивость национальных властей ощутимым образом отражается на эффективности судебных процессов.
Recalcitrance on behalf of national authorities has a palpable effect on the efficiency of trials.
Разрыв между наиболее динамичными и наиболее бедными семьями в квартале является весьма ощутимым.
There was a palpable difference between the most dynamic families and the poorest families of the shanty town.
Это слишком ощутимо...
It's too palpable...
И всё же и напряжённость, и эмоции ощутимы.
Yet tension and emotion are palpable.
ќблегчение, которое почувствовали традиционалисты было ощутимо.
The relief felt by the traditionalists was palpable.
Еле ощутимый, но есть.
Barely palpable, but it's there.
Химия у нас весьма ощутимая.
- chemistry is quite palpable. - Oh.
Реальная, ощутимая!
Real. Palpable.
Да, ощутимый выпад!
Yes, a palpable hit!
Гарри никогда не видел человека так явно, так ощутимо счастливого. — Объясните, — попросил Гарри.
like fire: Harry had never seen the man so utterly, so palpably content. “Explain,” said Harry.
прил.
Нельзя отрицать, что разногласия в позициях государств-членов сейчас острее и ощутимее, чем в прошлом.
It is an undeniable fact that the differences in the positions of Member States are now more acute and perceptible than in the past.
Концепция является невещественной единицей ощутимой множественности.
A concept is the intelligible unity of a perceptible plurality.
Количество браков в Республике Хорватии неуклонно и ощутимо сокращается.
Number of marriages in the Republic of Croatia is on the constant and perceptible decline.
Мы несколько озабочены ощутимым переносом акцента на деятельность по проверке.
We are somewhat concerned at a perceptible shift in emphasis towards the verification role.
Медленно, но ощутимо руководители начинают рассматривать управление персоналом в качестве одной из ключевых функций.
Slowly but perceptibly, managers are coming to view managing staff as a key function.
К сожалению, за многие годы не было достигнуто ощутимого прогресса в отношении этих дел.
Unfortunately, however, no perceptible progress has been made for many years in respect of those files.
Достигнут ощутимый всеобщий прогресс, в частности в изменении культуры организации.
Progress, including the shift in organizational culture, is both perceptible and broad.
Маргинализация этих стран носит ощутимый характер, и этот процесс необходимо обратить вспять.
The marginalization of these countries is perceptible and must be reversed.
Но ощутимые перемены должны предваряться интенсивными консультациями.
But perceptible changes must be preceded by intense consultations.
На председательском посту, как нигде, ощутимы хитросплетения и нюансы платформ и позиций.
The intricacies and nuances, of postures and positions, can never be as perceptible as from the chair.
В каждом случае есть минутный но ощутимый скачок тепла в Квинсе за неделю до взрыва.
In every case, there is a minute but perceptible heat spike in Queens one week before a bomb goes off.
Атмосфера за столом ощутимо изменилась.
The atmosphere around the table changed perceptibly.
прил.
Обязательство не наносить ощутимый ущерб
Obligation not to cause appreciable harm
i) когда она может ощутимо повлиять на мощность двигателя;
(i) where there is a risk of an appreciable effect on the engine power;
Ощутимого ущерба нет.
No appreciable damage.
Никаких ощутимых реакций на препараты.
No appreciable response to meds.
прил.
Мы лишь обращаемся с призывом дать нам ощутимый и разумный переходный период, который позволит нам принять меры по корректировке.
We are merely making a plea for a sensible and reasonable transition period to enable us to adjust.
55. В этой связи важно подчеркнуть, что одним из безоговорочных требований в отношении права необходимости, так и освобождающего от ответственности состояния необходимости является наличие ощутимого верховенства охраняемых интересов/ценностей над интересами, отступающими на второй план.
55. In this context, it is important to stress that one of the peremptory requisites of both the right of necessity and the exculpatory state of necessity is the existence of a sensible superiority of the interest/value to be safeguarded as compared to the interest sacrificed.
Весьма ощутимым звеном программы работы КР было бы учреждение специального комитета, чтобы безо всяких предварительных условий начать дискуссию на тот счет, как международному сообществу сохранить космос свободным от оружия.
It would be an eminently sensible part of a CD work programme to establish an ad hoc committee to begin discussing, without any preconditions, how the international community can keep outer space weapons-free.
Речь идет не о благотворительности, а о потребности в разумных и ощутимых инвестициях в наше общее будущее.
It is not charity that is required, but a sound, sensible investment in our common future.
Участники дискуссии и представители НПО говорили о необходимости выделения "ощутимых ресурсов" на деятельность в области прав человека.
Both panellists and NGO representatives spoke about allocating “sensible resources” for human rights.
Кроме этого, опасности подвергается авторитет международного сообщества в целом, на которое Руанда по праву возлагает надежды на ощутимый и эффективный вклад в уголовное преследование лиц, виновных в геноциде.
Also at stake is the credibility of the international community as a whole, from which Rwanda rightly expects a sensible and effective contribution to the criminal prosecution of genocide.
36. Ощутимая реформа Пакта о стабильности и росте в сочетании с преследованием реалистических и твердо поставленных целей в отношении среднесрочной консолидации бюджетов могла бы также привести к созданию новой основы для своеобразного европейского <<набора политики>>, а именно, для сотрудничества между Европейским центральным банком и Европейским советом (или в рамках так называемой <<еврогруппы>>).
36. A sensible reform of the Stability and Growth Pact, combined with realistic and firm objectives for medium-term fiscal consolidation, could also create a new basis for a kind of European "policy mix", that is, for cooperation between the European Central Bank and the European Council (or the so-called euro group).
В пункте 1 статьи 18 текста на испанском языке слово "ощутимые" ("sensible") следует заменить словом "значительные" ("significativo"), с тем чтобы текст гласил следующее:
In paragraph 1 of article 18 of the Spanish version, the word "sensible" should be replaced by "significativo", so that the text would read as follows:
В конце концов, то, что мы "даем" или "приобретаем" - это не потери и не выигрыш, а наш ощутимый и сознательный вклад в исполнение своих обязанностей, благодаря чему мы делаем свой мир более безопасным местом для нас и для наших детей.
After all, what we "give" or "take" are not losses or gains, but sensible contributions we thoughtfully make with a view to discharging our responsibilities, and thereby make this world a safer place for us and our children.
О, мой бог. Я думаю, что я только что нашёл Беттину ощутимую ахиллесову если ты позволишь мне сделать звонок. - Вилли?
Oh, my God, I think I just found Betty's Achilles' sensible...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test