Перевод для "отсылать" на английский
Примеры перевода
гл.
И именно поэтому они отсылают наших юристов то в один департамент, то в другой, то в одно управление, то в другое.
And that is why they send our lawyers from department to department, from office to office.
Многие девочки подвергаются сексуальным надругательствам, и когда они беременеют от хозяина, тот отсылает их обратно в общину.
Many girls are sexually abused and when they become pregnant by the owner, they send them back to the community.
Деньги, которые эти возвращающиеся люди отсылали домой, в большой степени способствовали развитию общин и в кризисных ситуациях служили им средствами к существованию.
The remittances that these returnees used to send back home contributed greatly to the development of the communities and constituted a means of subsistence at moments of crisis.
Каждое ведомство готовит информацию в произвольной форме и отсылает ее в Статистическое управление.
Each government department assembles information as it sees fit and sends it to the Statistical Institute.
В Юго-Восточной Азии отмечается тенденция, что женщины отсылают более высокую долю своего заработка домой, чем мужчины.
In South-East Asia, women tended to send home a larger portion of their salaries than do men.
Комитет по рассмотрению вопросов о предоставлении убежища отсылает свои заключения министру юстиции, который принимает окончательные решения.
The asylum committee sends its findings to the Minister of Justice, who takes the final decision.
Функция отсылает информацию через сконфигурированный последовательный порт.
The function will send the information out via the configured serial port.
Руководитель иммиграционной службы отсылает результаты этой оценки в комитет по рассмотрению вопросов о предоставлении убежища, который после этого проводит дополнительный анализ.
The Head of Immigration sends the results of this evaluation to the asylum committee, which then conducts a further analysis.
Согласно французскому законодательству лица, опасающиеся преследования "третьих сторон", назад не отсылаются.
French jurisprudence did not send back people who feared persecution from “third—party” authorities.
Отсылается автоматом...
Automatic send...
- Отсылаю сообщение.
- Sending a message.
- Отсылаю фотку.
-All right, I'm sending it.
Не отсылай меня прочь!
Send me not from your side!
– Ты не говорил, что отсылаешь его обратно.
“You don’t mention sending that back.”
- Не говорил, ибо действительно не отсылаю его.
“I don’t, because I am not sending it.”
Не отсылай своего верного Гриму!
Do not send your faithful Gríma away!
Город оплачивает это снабжение тем, что отсылает часть готовых изделий жителям деревни.
The town repays this supply by sending back a part of the manufactured produce to the inhabitants of the country.
Ристанийцы платят Мордору дань – ежегодно отсылают туда коней, так я слышал, – ответил Орел. – Это именно дань, а не дар союзнику.
‘ “They pay a tribute of horses,” he answered, “and send many yearly to Mordor, or so it is said; but they are not yet under the yoke.
На темном его фоне уже вились песчаные шлейфы. Пауль отпустил маскировку и добавил: – Стил, пора отсылать людей вниз. – А ты разве не спустишься? – спросил Стилгар.
The horsetail twistings of blow sand could be seen against the dark of the sky. Paul restored the cover, said: "Start sending our men down, Stil." "Will you not go with us?" Stilgar asked.
В таких случаях обыкновенно выпускается необычайное количество бумажных денег того или иного рода, как, например, билеты адмиралтейства и банковые билеты в Англии; заменяя в обращении золото и серебро, эти бумажные деньги дают возможность отсылать большее количество их за границу.
An extraordinary quantity of paper money, of some sort or other, such as exchequer notes, navy bills, and bank bills in England, is generally issued upon such occasions, and by supplying the place of circulating gold and silver, gives an opportunity of sending a greater quantity of it abroad.
гл.
b) Пункт 6.2.3.1 отсылает к серии стандартов EN 45000.
Paragraph 6.2.3.1 refers to the EN 45000 series.
Оратор отсылает Комитет к своему более раннему ответу.
She referred the Committee to her earlier response.
Спецификации для применения РКООН-2009 отсылают к последнему варианту.
The Specifications for the Application of UNFC-2009 refer to the latter.
Такое положение косвенно отсылает к принятию и его последствиям.
Such a provision implicitly refers to acceptances and their effects.
И здесь я вновь отсылаю членов Комитета к своему общему заявлению.
Here I again refer the Committee to my general statement.
Они отсылают к существующим методологиям, определениям и классификациям, если таковые имеются.
It refers to existing methodologies, definitions and classifications, where available.
Податели заявлений в отношении пыток не отсылаются в УВКБ.
Torture claimants are not referred to UNHCR.
В отношении других вопросов я отсылаю членов Комитета к общему заявлению.
For the rest, I refer to the general statement.
Я отсылаю тебя к своему коллеге.
I'm referring you to a colleague of mine.
Они отсылают нас к магическому театру.
These refer back to the magic theatre.
Мне часто приходилось отсылать мою супругу к Маркусу 11, 43.
I have often had to refer my wife to Marcus 11, 43.
И лично мне бы не хотелось отсылать их к... для...
And I personally would not care to refer them to, uh... to, uh...
Они отсылают к начальнику полиции... а его нигде не могут найти...
They refer to the police director... and he is nowhere to be found...
- Они отсылают меня к страховому кодексу 4336.
-They're referring me to insurance code 4336.
У нас кооперация, и я отсылаю ее к тебе.
this is co-op medicine,and I'm referring.
Снова, снова и снова я вас отсылаю... к нашему предыдущему утверждению.
Again... again... again... I'll refer you ...to our earlier statement.
И последующие отчеты будут отсылаться в комиссию по делам несовершеннолетних.
And, following reports, it will be referred to the Youth Panel.
гл.
Чтобы отсылать привидения, демонов, иных неумерших. -Правильно.
To dispatch ghosts, demons and all manner of undead.
Что, хватило сраного ума, отсылать ему сообщения?
What seized fucking mind, dispatching message to him? !
Все стандартные миссии отсылаются оттуда.
All the compliance missions are dispatched from there.
гл.
Так почему же мы упоминаем в докладе лишь один-два документа, а все другие рабочие документы, представленные делегациями, отсылаем в приложение?
Why should we mention just one or two documents in the report and relegate all the other working papers submitted by delegations to the annex?
17. Что касается последствий неприемлемых оговорок, то вызывает некоторые возражения то обстоятельство, что они отсылаются к системе заявлений и возражений между сторонами многостороннего договора, как это предусматривается в статьях 20 и 21 Венской конвенции о праве международных договоров, когда речь идет об оговорке, которая, безусловно, запрещена согласно статье 19.
17. As to the consequences of inadmissible reservations, it was not completely satisfactory, in the case of a reservation which was clearly excluded under article 19, to relegate them to a system of declarations and objections between parties to a multilateral treaty, as provided in articles 20 and 21 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test