Перевод для "отстаивалась" на английский
Отстаивалась
гл.
Примеры перевода
гл.
Мы также считаем, что имеющиеся озабоченности государств и их национальные интересы должны и могут отстаиваться на переговорах по сути проблемы.
We also consider that the existing concerns of States and their national interests should and can be settled in talks on the crux of the problem.
С учетом этого Украина решительно отстаивает необходимость укрепления процесса урегулирования этих конфликтов на основе обеспечения суверенитета и территориальной целостности Азербайджана, Грузии и Молдовы, в соответствии с основополагающими нормами и принципами международного права.
Against this background, Ukraine strongly advocates the need to give a boost to the processes of the settling of those conflicts on the basis of securing the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan, Georgia and Moldova, in accordance with fundamental norms and principles of international law.
С другой стороны, австрийская делегация выражает удовлетворение по поводу того, что позиция, которую она отстаивала в отношении обязанности пострадавшего государства стремиться сначала урегулировать споры, а потом уже принимать контрмеры, отражена в новом варианте пункта 1 статьи 48.
His delegation welcomed the fact that its point of view concerning the obligation of the injured State to attempt to settle a dispute prior to taking countermeasures had been reflected in the reformulated version of article 48, paragraph 1.
6. Беларусь, которая была среди государств, отстаивавших необходимость урегулирования вопроса о Косово под эгидой Организации Объединенных Наций, приветствует тот факт, что Совет Безопасности прислушался к их мнению, приняв резолюцию 1244 (1999).
6. Belarus, which was one of the States which had urged that the United Nations should settle the question of Kosovo, was gratified that the Security Council had supported that point of view by adopting resolution 1244 (1999).
Поэтому Корейская Народно-Демократическая Республика последовательно отстаивает позицию урегулирования ядерной проблемы в соответствии с принципом одновременных действий после выдвижения предложения о комплексном решении, конечной целью которого является превращение Корейского полуострова в безъядерную зону.
It is for that reason that the Democratic People's Republic of Korea has maintained its consistent position of settling the nuclear issue according to the principle of simultaneous actions after advancing a proposal for a package solution whose ultimate goal is to realize the denuclearization of the Korean peninsula.
Учитывая тот факт, что на Фолклендских островах не было коренного народа и что гражданское население не было перемещено до того, как его предки поселились на островах, это население отстаивает право на уважение его пожеланий.
Given that the Falkland Islands had had no indigenous people and that no civilian population had been removed prior to their ancestors' settling on the Islands, they claimed the right to have their wishes respected.
45. Хотя вопрос об интеграции лиц, обосновавшихся в пределах национальной территории, на первый взгляд и не является достаточно заметным объектом внимания политических партий в субрегионе, тем не менее в каждом из общеполитических выступлений этих партий отстаиваются идеи обеспечения всестороннего учета и защиты интересов таких лиц.
45. At first sight the political parties of the subregion do not appear to give sufficient prominence to the question of the integration of persons settled in national territory, but in fact each party's general policy is that the interests of such individuals should be fully taken into account and protected.
Вторая причина заключается в том, что некоторые потерпевшие, чьи иски были удовлетворены, не принимают денежные суммы, предлагаемые компетентным министерством, считая, что они слишком малы, и такие лица отстаивают свое право на возмещение с судебном порядке.
The second reason is that some wronged persons whose claims have been settled in their favour do not accept the sums of money offered by the competent ministry because they consider it to be too small and such persons pursue their right to indemnity through a court procedure.
Это — весьма отрадная тенденция, которая является для будущего Африки хорошим предзнаменованием: ведь при отсутствии подлинно демократических институтов группы, отстаивающие разные интересы, склонны к тому, чтобы пытаться разрешить свои разногласия путем конфликта, а не согласования.
This is a very hopeful trend that bodes well for Africa's future, because in the absence of genuinely democratic institutions contending interests are likely to seek to settle their differences through conflict rather than through accommodation.
Я не говорил,что мы отстаиваем.
I didn't say we were settling.
Мы тут не печеньки отстаиваем.
We're not settling for mallomars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test