Перевод для "отживший" на английский
Отживший
прил.
Примеры перевода
прил.
За последние годы моя страна прошла через все возможные испытания, которые сопровождают переход от старого и отжившего к новому и прогрессивному.
In recent years, Georgia has undergone every possible trial in the transition from the old and obsolete to the new and progressive.
Мы не заинтересованы в фанатичной конфронтации между левыми и правыми, которая является столь же опасной, сколь и отжившей свой век.
Our interest does not lie in the fanatical confrontation between left and right, which is as dangerous as it is obsolete.
Таким образом, колониальное господство отжило свой век, и его необходимо устранить, руководствуясь новым видением и перспективами на будущее.
Therefore, colonial rule is obsolete and must be addressed with new drive and vision.
Намибия неоднократно заявляла о том, что наличие права вето - это полностью отжившее свой век явление, с которым необходимо покончить.
Namibia has repeatedly stated that the veto power is a completely obsolete concept, which should be done away with.
Мы также выступаем за изъятие из Устава Организации Объединенных Наций некоторых отживших свой век упоминаний Совета по Опеке и вражеских государств.
We also favour the elimination of certain obsolete references in the United Nations Charter regarding the Trusteeship Council and "enemy States".
Объективно отмирают отжившие формы экономических связей.
Obsolete forms of economic ties are disappearing.
a) политологам следует проанализировать новые виды конституций, исходя из посылки о том, что территориальный суверенитет может стать отжившей концепцией;
(a) Political scientists give consideration to new types of constitutions on the premise that territorial sovereignty could become obsolete;
Ища выход из кризиса, все стороны должны признать, что старые методологии в том виде, в котором они отражены в Вашингтонском консенсусе, отжили свое.
In responding to the crisis, all parties must admit that the old methodologies, as reflected in the Washington Consensus and similar models, are obsolete.
Не пора ли положить конец ситуациям, которые являются отжившим свой век наследиям <<холодной войны>> и Второй мировой войны, таким, как кубинский вопрос?
Is it not time to put an end to situations that are now obsolete vestiges of the cold war and the Second World War, such as in the case of Cuba?
Экономическая, торговая и финансовая блокада Кубы -- это пример отжившей свое политики, которой нет места в современном мире.
The economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba is an example of obsolete policies that have no place today.
Ты свое не отжил.
You are not obsolete.
Ты свое отжил, козел.
You're obsolete, you prick.
Я знаю только устаревшую, отжившую свой срок информацию.
Everything I know is obsolete, out of date.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test