Примеры перевода
А ему нужно отвлечься, от душевной раны.
The man himself is in need of distraction from wounded soul.
Думаю, мне нужно было просто отвлечься от иска Барлоу.
Um, I think I maybe just needed a distraction from Barlow's lawsuit.
Адской уловкой, дабы ввести нас в заблуждение и отвлечь от тех, кто действительно виновен.
An infernal ploy to delude and distract from the truly guilty.
Людям здесь нужно отвлечься от своих страданий.
The people here need a distraction from their misery.
Ищешь, на что бы отвлечься от своей ужасной жизни?
MAN: ( on TV ) Looking for a distraction from your horrible life?
Задачей моего героя было отвлечь от реальных событий.
My character was there to distract from what was really happening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test