Перевод для "оранжереи" на английский
Примеры перевода
сущ.
Такое же явление заметно на участке расположения древнегреческой оранжереи, построенной из пористых материалов, которые делают ее особенно уязвимой для такого рода загрязнения.
The same phenomenon is visible in the site's Hellenic greenhouse, whose porous characteristic makes it particularly vulnerable to this type of water pollution.
От этого пострадало также несколько оранжерей.
A number of greenhouses were also damaged.
Это позволит выплатить палестинским фермерам компенсационный пакет за имущественный ущерб, понесенный во время последних военных операций в Газе, восстановить поврежденную инфраструктуру, разоренные фруктовые сады, рыбоводческие хозяйства, поголовье скота, оранжереи, сети ирригационных сооружений и дороги.
This will allow for the payment of a compensation package to Palestinian farmers for property damaged during the most recent military operations in Gaza, repair of the damaged infrastructure, damaged orchards, fisheries, livestock, greenhouses, irrigation networks and roads.
Оранжерею закрыть.
The greenhouse is off-limits.
- ѕомощник в оранжерю.
- Greenhouse Helper.
Что насчет оранжереи?
What about the greenhouse?
Да, мою оранжерею.
Yeah, me greenhouse.
Я ремонтировал оранжерею.
I was fixing greenhouse.
Подойдя к оранжерее, они увидели у дверей весь их класс, дожидавшийся профессора Стебль.
As they neared the greenhouses they saw the rest of the class standing outside, waiting for Professor Sprout.
— Встретимся в оранжерее, Гермиона, — сказал Гарри, посмотрев вслед уходящему Седрику;
“Hermione, I’ll see you in the greenhouses,” Harry said, coming to his decision as he watched Cedric leaving the Hall.
Зато в среду… Гарри был очень благодарен профессору Стебль за то, что в этот момент она пригласила их в оранжерею, и Эрни пришлось замолчать.
Then on Wednesday—” Harry was deeply thankful that Professor Sprout ushered them into greenhouse three at that point, forcing Ernie to abandon his recital.
Спустя десять минут Гарри вбежал в оранжерею № 3, второпях извинился перед профессором Стебль и подошел к Гермионе.
“Hermione,” Harry whispered, when he had sped into greenhouse three minutes later, uttering a hurried apology to Professor Sprout as he passed her.
Он был поглощен этими мыслями всю дорогу по раскисшей от дождя тропинке, которая привела их к третьей оранжерее, но тут профессор Стебль отвлекла его, продемонстрировав классу самые уродливые растения, какие Гарри только приходилось видеть.
His preoccupation lasted all the way across the sodden vegetable patch until they arrived in greenhouse three, but here he was distracted by Professor Sprout showing the class the ugliest plants Harry had ever seen.
Трижды в неделю их водили в расположенные за замком оранжереи, где низкорослая полная дама — профессор Стебль — преподавала им травологию, науку о растениях, и рассказывала, как надо ухаживать за всеми этими странными травами и грибами и для чего они используются.
Three times a week they went out to the greenhouses behind the castle to study Herbology, with a dumpy little witch called Professor Sprout, where they learned how to take care of all the strange plants and fungi, and found out what they were used for.
Накануне он орал во все горло, колотил отца новой дубинкой, давился, пинал мать и подкидывал вверх свою черепаху, разбив ею стеклянную крышу оранжереи, но ему так и не вернули его вторую комнату. Что касается Гарри, то он вспоминал вчерашнее утро и жалел о том, что не распечатал свое письмо, пока был в коридоре.
He’d screamed, whacked his father with his Smelting stick, been sick on purpose, kicked his mother, and thrown his tortoise through the greenhouse roof, and he still didn’t have his room back. Harry was thinking about this time yesterday and bitterly wishing he’d opened the letter in the hall.
сущ.
Около оранжереи растет дерево.
Beside the conservatory, there's a tree.
Я держу их в оранжерее.
I keep them in the conservatory.
Похоже, что из оранжереи.
The conservatory, I think.
В оранжерее, что вы.
-In the conservatory, for heaven's sake.
- Может, в оранжерею? - Отлично.
- Oh, there's a conservatory.
Он должен снести оранжерею.
He should tear down the conservatory.
И она построила оранжерею.
She had a conservatory built.
Затем быстро – каждый шаг выдавал его волнение – он бросился на задний двор, где под блоком «влажной оранжереи» ждал орнитоптер. Его поставили туда, чтобы вывезти пленных Пауля и его мать.
Quickly, every step betraying his anxiety, Yueh made for the rear yard beneath the conservatory where the 'thopter waited—the craft they had placed there to carry away Paul and his mother.
Харконнены пользовались его услугами, но не могли контролировать его». – В связанных с водой обычаях так много любопытного, – улыбаясь, сказал Беут. – К примеру, хотелось бы знать, каковы ваши планы относительно устроенной при этом доме влажной оранжереи.
The Harkonnens used him but never fully controlled him ." "Water customs are so interesting," Bewt said, and there was a smile on his face. "I'm curious what you intend about the conservatory attached to this house.
– У моего господина герцога и у меня особые планы относительно оранжереи, – вмешалась Джессика, улыбаясь Лето. – Мы, разумеется, сохраним ее – но сохраним для народа Арракиса, как опекуны. Ибо мы мечтаем о том, что когда-нибудь климат Арракиса изменится так, что станет возможным повсеместно выращивать такие растения просто под открытым небом.
"My Lord, the Duke, and I have other plans for our conservatory," Jessica said. She smiled at Leto. "We intend to keep it, certainly, but only to hold it in trust for the people of Arrakis. It is our dream that someday the climate of Arrakis may be changed sufficiently to grow such plants anywhere in the open."
сущ.
Мы могли бы рассадить их вокруг бассейна или в оранжерее.
We could do them round the pool or in't orangery.
С днем рождения, мистер Тэлманн, и если вы еще в том юном возрасте, когда не поздно получать подарки, мы с садовником можем поймать змею для вашей "оранжереи".
And happy birthday to you Mr. Talmann. If you are not too old to receive presents... perhaps the gardener and I can find a snake for your Orangerie.
сущ.
Поэтому у сегодняшней цивилизации нет и не должно быть каких-либо местных проблем; у нее нет и не должно быть каких-то укромных мест, где, как в оранжерее, будут процветать терроризм, репрессии и надменное игнорирование мнения международного сообщества.
That is why civilization today does not have, and should not have, any local problems; nor does it, or should it, have any dark corners where, as in a hothouse, terrorism, repression and defiant disdain for the opinion of the international community can flourish.
Ничего, граФ, молодой Безухов приехал, и теперь мы все достанем из его оранжереи.
Don't worry, Count, now that young Bezukhov is here, we can get everything from his hothouses.
сущ.
А что вообще обогреватель делал в оранжерее?
What's a heater doing in a glasshouse anyway?
- Гордость моей оранжереи!
- The pride of my glasshouse!
- Все эти растения остались тайной его дьявольской оранжереи.
All these plants have been the secret of his devilish glasshouse!
Это напомнит ей о нашем детстве, о поездках с отцом в оранжереи в Кью.
It will remind her of our childhood trips with our father to the glasshouses at Kew.
Оранжереи Брокет Холла всегда к вашим услугам, мэм.
The glasshouses of Brocket Hall are at your service, Ma'am.
сущ.
Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи.
Not a trace of anything that was ever alive. Not even a seed in their greenery storage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test