Примеры перевода
Должны ли они быть пышными и роскошными или жёсткими и заострёнными?
Should they be... lush and sumptuous... ..or stiff and angular?
Могут ли они быть освобождены от этого недуга и от своих страданий.
May they be free from this affliction and from their suffering.
Должны ли они быть виновны в обмане и некомпетентности.
Should they be guilty of deceit or incompetence.
К сожалению, бытует представление о том, что Совет большей части этих рекомендаций не услышал.
Unfortunately, there has been a perception that the Council has not heard most of the recommendations.
При этом принимался во внимание возраст детей и использовался подход, учитывающий особенности их повседневного быта.
In this exercise the age of the children has been taken into account and an approach developed that is relevant to their daily life.
Это делается для того, чтобы полностью искоренить такое явление, которое еще бытует в йеменском обществе.
That has been done to totally eliminate this phenomenon, which is present in Yemeni society.
Хлордекон также применялся в быту при изготовлении таких изделий, как ловушки для муравьев и тараканов.
Chlordecone has also been used in household products such as ant and roach traps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test