Примеры перевода
Глянь, в какую великолепную старуху она превращается!
Look what a stunning old lady she's turning into!
Как будто она превращается в другого человека.
It's like she's turned into a totally different person.
Маломальское раздражение и она превращается в маленькое...
Slightest provocation, and she turns into a little... Hellion?
Разрушенные церкви часто превращались в свалки.
Destroyed churches were often being turned into waste dumps.
Устойчивый мир не превращается в одночасье в вооруженный конфликт.
Stable peace does not suddenly turn into military conflict.
Все народы планеты превращаются в мощную геологическую силу.
All the people of the world are turning into a powerful geological force.
То, что казалось невозможным, превращается в реальность.
The seemingly impossible is turning into reality.
В результате озеро превращается в умеренно загрязненный водоем.
As a result, the lake is turning into a moderately polluted water body.
– Ты превращаешься в пингвина. Прекрати. Голос возник опять:
he said, “you’re turning into a penguin. Stop it.” Again came the voice.
— Думаю, что нет. Ведь он не узнал Воскрешающий камень, когда превращал его в крестраж.
I do not think so, because he did not recognize the Resurrection Stone he turned into a Horcrux.
— Да я пошутил, Гермиона, — отмахнулся Гарри. — Сам знаю, что до завтрашнего утра не научусь превращаться в лягушку.
“Hermione, I was joking,” said Harry wearily. “I know I haven’t got a chance of turning into a frog by tomorrow morning…”
В камине все еще мерцало несколько углей. Их свет превращал стоявшие в комнате кресла в зловещие горбатые черные тени.
A few embers were still glowing in the fireplace, turning all the armchairs into hunched black shadows.
Толстоватый упал на пол, весь покрывшись тонкими шипами, похоже, он на глазах превращался во что-то вроде морского ежа.
Thicknesse had fallen to the ground with tiny spikes erupting all over him; he seemed to be turning into some form of sea urchin.
Рон мечтательно закатил глаза: — Представляю, как Грюм превращает Снегга в рогатую жабу и заставляет скакать по его подземелью…
“Imagine if Moody turned Snape into a horned toad,” said Ron, his eyes misting over, “and bounced him all around his dungeon…”
«Скрытность и ложь — мы выросли на этом, и Альбус… у него был природный талант»… Уж не превращается ли он в Дамблдора, и после смерти хранящего свои тайны прижатыми к груди, страшащегося довериться людям?
Secrets and lies, that’s how we grew up, and Albus… he was a natural… Was he turning into Dumbledore, keeping his secrets clutched to his chest, afraid to trust?
Всю жизнь его шпынял Дадли и притесняли дядя Вернон и тетя Петунья, а если он волшебник, то почему они не превращались в бородавчатых жаб всякий раз, как запирали его в чулане?
He’d spent his life being clouted by Dudley, and bullied by Aunt Petunia and Uncle Vernon; if he was really a wizard, why hadn’t they been turned into warty toads every time they’d tried to lock him in his cupboard?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test