Перевод для "окрашивать" на английский
Примеры перевода
гл.
В результате появилась анахроничная идея, которая в более широком плане окрашивает целый период жизни.
The outcome is an anachronistic message that, on the broader level, colours an entire phase of life.
Уже трудно вспомнить ту степень взаимной подозрительности, которая окрашивала политическую обстановку в мире всего лишь несколько лет назад.
Memories are short; it is hard to recall the degree of mutual suspicion that coloured global politics just a few years ago.
3. допускается добавление веществ, окрашивающих вспышку в различные цвета; однако полностью исключаются виды пороха, изготовленные с применением пироксилиновых веществ.
3. They may add substances that produce colour when the powder ignites, but gunpowders prepared from substances treated with pyroxilin shall be absolutely prohibited.
В этом случае элементы опоры знака, совпадающие с проекцией выреза, окрашивают в цвет створной полосы.
In such cases the components of the support of the sign which coincide with the projection of the gap shall be painted in the colour of the alignment stripe.
Тем не менее, эту печальную картину наш народ окрашивает цветами надежды.
None the less, our people excels at colouring the landscape with hope.
Эта градуировка должна наноситься на каждой шкале от плоскости ватерлинии судна в порожнем состоянии до 100миллиметровой отметки над плоскостью предельной осадки - кернением или гравировкой и должна окрашиваться хорошо видимой двухцветной полосой с чередующимися цветами.
The graduation shall be located on each scale, from the unladen water line up to 100 mm above the maximum draught level by means of punched or chiselled marks, and shall be painted in the form of a highly-visible band in two alternating colours.
(Если не указано иного, то ограничения выражаются в граммах ЛОС на литр покрытия, разбавленного до максимального уровня в соответствии с рекомендацией изготовителя, не считая объема любой воды, свободных соединений или красителей, добавляемых к окрашивающим основам)
(Unless otherwise specified, limits are expressed in grams of VOC per litre of coating thinned to the manufacturer's maximum recommendation excluding the volume of any water, exempt compounds, or colourant added to tint bases)
Отданы распоряжения Министерству обороны и Управлению гражданской авиации принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы ни одно из авиасредств, осуществляющих полеты в воздушном пространстве Дарфура, не окрашивалось в белый цвет, с тем чтобы их можно было отличить от авиасредств ЮНАМИД.
Directives have been issued to the Ministry of Defence and the Civil Aviation Authority to take the necessary action to ensure that all aircraft flying in Darfur airspace are distinct from the white colour of UNAMID aircraft.
Для перехода в режим тренировки нажмите кнопку "Войти в режим тренировки" расположенный в верхнем разделе навигации. (Вы должны быть вне режима просмотра или создания отчета, для того чтобы увидеть эту кнопку.) Когда вы находитесь в режиме тренировки, левая линейка навигации окрашивается в зеленый цвет.
To enable exercise mode click on the button "Enter Exercise Mode" located at the top navigation section. (You must be outside of viewing or creating a report to see this button). When you are in Exercise Mode, the left navigation bar will change to a green colour.
Но они окрашивают воду, Властелин вселенной!
But the water changes colour.
Но обычно, одежда окрашивается в так называемый цвет: "Штаны забытые в стирке"
But they come out a colour that's called, "Pants left in wash".
Листья окрашивают воду.
The leaves change the colour of the water.
Но какое это чудо, что порой окрашивает глаза европейцев?
How amazing it is that European eyes are usually coloured!
Красильщик, открывший способ окрашивать ткани в какой-нибудь цвет при помощи материалов вдвое более дешевых, чем те, которые обыкновенно применяются для этой цели, может, при правильной постановке дела пользоваться выгодами своего изобретения всю свою жизнь и даже передать его в виде наследства своему потомству.
A dyer who has found the means of producing a particular colour with materials which cost only half the price of those commonly made use of, may, with good management, enjoy the advantage of his discovery as long as he lives, and even leave it as a legacy to his posterity.
Пришлось всем стаскивать с себя мокрую одежду, раскладывать её на земле, доставать сухую из тюков… Закутавшись в одеяла все достали трубки и стали курить, выпуская кольца дыма, которые кудесник заставлял плясать под потолком и окрашивал в разные цвета, чтобы как-нибудь развеселить карликов.
So they spread out their wet things on the floor, and got dry ones out of their bundles; then they made their blankets comfortable, got out their pipes and blew smoke rings, which Gandalf turned into different colours and set dancing up by the roof to amuse them.
гл.
Мои подруги обучались на других курсах, например они учились окрашивать ткани, ткать, шить, делать мыло и пасту сального дерева, обрабатывать орехи акажу, заниматься мелким ремонтом...
My women friends have taken other income-generation training courses, such as dyeing, weaving, sewing, soap and shea butter manufacturing, cashew nut processing, catering, etc.
Последние достижения и разработки в других сферах применения фотоэлектрической технологии предусматривают использование органических полупроводниковых солнечных батарей на гибких пластиковых платах, нанотехнологичных и квантово-точечных фотоэлектрических систем, светопоглощающих окрашиваемых и фотоэлектрохимических систем, а также смонтированных в здании фотогальванических конструкций.
Recent advances and developments in other areas of PV technology include organic semiconductor-based solar cells on flexible plastic substrates, nanotechnology-based and quantum-dot PV systems, light-absorbing dye-based and photoelectrochemical systems and building-integrated photovoltaic designs.
В период насилия и оккупации плантаций бывшими комбатантами некоторые компании стали окрашивать свой каучук, с тем чтобы покупатели могли идентифицировать его как добытый законным путем, и сотрудничали между собой, предоставляя сведения об операциях нелицензионных брокеров или пунктах закупки, принимающих каучук в нарушение установленных правил, но и та, и другая практика, как представляется, прекратилась, когда истек срок действия вышеупомянутого указа.
During the period of violence and ex-combatant occupation of the plantations, some companies began dyeing their rubber in order to identify it as legal to buyers and collaborated to report the operation of unlicensed brokers or buying stations violating the setback regulation -- both practices that seemed to have expired with the executive order.
Если бы вы видели, как вылядит разведённый лосось перед тем, как им дают корм, окрашивающий их мясо в красный цвет...
If you saw what the inside of farmed salmon look like before they feed them little pellets to dye the meat red...
гл.
Мусор вывозится из поселков рома бесплатно; мусороприемники ремонтируются и окрашиваются компанией - поставщиком услуг "Сварус миестас" за ее счет.
Municipal waste is transported from the Roma settlement free of charge; the dumpsters are repaired and painted by the service provider, the private company "Švarus miestas", at its own expense.
Было бы несправедливым окрашивать общую картину экономической ситуации в Африке в одни лишь мрачные тона.
It would be misleading to paint an overall gloomy picture of the economic situation of Africa.
До установки баллона для проведения испытания на погружение скобы могут окрашиваться или на них может наноситься покрытие, если они окрашиваются или если на них наносится покрытие до монтажа на транспортном средстве.
Brackets may be painted or coated prior to installation in the immersion test if they are painted or coated prior to vehicle installation.
Надводный борт поплавковой части плавучих знаков допускается окрашивать в черный цвет.
It is permissible to paint the part of the float of floating signs which is above the water black.
11.3 Для створных и перевальных знаков на фоне неба сигнальные щиты взамен красного следует окрашивать в черный цвет.
11.3 For alignment and crossover signs against the background of the sky, the signal boards must be painted black instead of red.
Краска окрашивает только раковые клетки, и их легче заметить.
Paint only works on the cancer cells, makes 'em easier to spot.
Но здесь их окрашивают в голубой цвет яиц малиновки и скармливают истеричкам.
But here, they paint them robin's-egg blue and feed them to hysterics.
И пока ты тут угрожаешь, теряя время, вламываясь через окна твои девочки окрашивают город красным, красным, красным.
While you make threats and waste time, crashing through windows your girls are out painting the town red, red, red.
Ну, они окрашивают все здание, поэтому я решила захватить и внутренню часть дома.
Well, they're painting the whole building, so I'm having the inside done, too.
гл.
Я окрашиваю на избыточное железо.
I'm staining for excess iron.
Я должна вернуть его к жизни... Даже если мне придётся продолжать окрашивать свои руки кровью.
I must bring him back to life, even if I have to continue staining my hands with blood.
Сейчас они несут в себе тяжелый груз осадков и отложений, окрашивающий их воды в коричневый цвет.
Now they are carrying heavy loads of sediment that stains their waters brown.
Красный бетаин в свекле окрашивает налет на Ваших зубах, по которым потом, вращаясь, проходится Ваша зубная щетка.
The red betamine from the beets Stains the plaque deposits on your teeth, Which are then swirled by your spinning toothbrush.
Оно окрашивает прямо через ткань.
It's stained right through the fabric.
Стою на страже по твоей просьбе в то время как ты окрашиваешь руки кровью
stand guard at your request while you stain hands with blood.
Руда и красная глина сочатся из земли и окрашивают снег.
The ore and the red clay leach up from the ground and stain the snow.
гл.
Умственная жизнь людей управляется болью из прошлого, так что всё, что они воспринимают, начинает окрашиваться этой болью.
The person's mental life... becomes dominated by pain... such that everything that they perceive is colored by the pain.
Краситель "Наяда", окрашивает волосы в изумительный каштановый цвет.
maroon color.
"когда оно окрашивает бокал, заманчиво втекая в него,.."
and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright.
Наш прошлый опыт окрашивает всё, что мы знаем.
Our experiences color what we know.
Туда, где деревья окрашиваются во все цвета.
Someplace pretty with trees turning all kinds of colors.
Мы никогда не окрашивали наши бумажные цветы в жёлтый.
We never colored even one of our paper flowers Yellow.
Микроскоп был не из лучших, так что хроматическая аберрация его линз слегка окрашивала каплю — зрелище потрясающее!
Because the microscope wasn’t very good, the drop was colored a little bit from chromatic aberration in the lens—it was a gorgeous thing!
И снова, вместо того, чтобы критиковать это эссе, я написал пародию на него, «Об облачке пыли», о том, как пыль окрашивает солнечный закат, смывается дождем и так далее.
But again, instead of criticizing the essay assigned to us, I wrote a parody called, “On a Piece of Dust,” about how dust makes the colors of the sunset and precipitates the rain, and so on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test