Перевод для "окольный" на английский
Примеры перевода
прил.
36. В связи с закрытием бурундийской границы с Заиром проживающие в Увира - на другой стороне границы - примерно 20 членов парламента столкнулись с серьезнейшими трудностями при посещении заседаний Национального собрания, и им приходилось добираться окольным путем по территории Объединенной Республики Танзании через Кигому и озеро Танганьика.
36. Since the closing of the border between Burundi and Zaire, some 20 Hutu Parliamentarians living in Uvira on the other side of the border are said to be having great difficulty in making their way to the National Assembly and apparently had to take roundabout routes through the United Republic of Tanzania via Kigoma and Lake Tanganyika.
18. Дополнительные гарантии для Прокурора могут быть приемлемыми при том условии, что они не будут лишь средством уменьшения или упразднения окольным путем возможности Прокурора действовать proprio motu.
18. Additional safeguards for the Prosector could be acceptable provided they were not merely a device for reducing or eliminating the Prosecutor’s proprio motu capacity by roundabout means.
Специальный докладчик использует окольные пути, для того чтобы подорвать доверие к полномочиям и независимости судебной системы, используя такие слова, как "вмешательство Совета революционного командования в сферу осуществления законов" путем вмешательства в работу судов или изменения их решений.
The Special Rapporteur is pursuing roundabout methods to prejudice the power and independence of the judiciary by what he calls "the interference of the Revolution Command Council in the administration of justice" by obstructing the work of courts or changing their judgements.
- Я поеду вниз по окольному пути.
-I'll drive down to the roundabout.
Хоть и каким-то дурацким, окольным путем.
In your... crazy roundabout... kind of way.
Он пошел окольным путем, чтобы создать видимость стены. И неделю спустя, Джордж приехал на Синко в надежде, что Лав...
He just found a roundabout way to make it seem that way, and one week later at Cinco, George arrived, hoping to hear Herbert Love...
Ты выбрала очень окольный путь.
Well, it certainly is a roundabout way to do it.
Это вы так окольными путями выясняете, как узнала, что Марк влюблён в Рэйчел Грей?
Is this your roundabout way of asking me how I found out that Mark was in love with Rachel Gray?
Что приводит нас типичным окольным путем природы к паукообразным.
Which brings us, in the typically roundabout way of nature, to the arachnids.
Мы выясним, что он действительно думает о нас, но окольным путем.
We find out how he really feels about us, but in a roundabout way.
Это окончательный закат и окольный путь для страны.
And good for the country in a roundabout way
Таким образом, капитал, вложенный в такую внешнюю торговлю предметами потребления, ведущуюся такого рода окольным путем, производит во всех отношениях такое же действие, как и капиталы, вкладываемые в подобного рода торговлю, только ведущуюся наиболее прямым путем, если не считать того, что оборачиваться он будет еще медленнее, так как его реализация должна зависеть от оборотов двух или трех других операций внешней торговли.
The effects, therefore, of a capital employed in such a roundabout foreign trade of consumption, are, in every respect, the same as those of one employed in the most direct trade of the same kind, except that the final returns are likely to be still more distant, as they must depend upon the returns of two or three distinct foreign trades.
прил.
Однако в условиях острой нехватки финансовых средств вытекающая из этих норм неповоротливость существующих механизмов, с одной стороны, будет иметь крайне серьезные разрушительные последствия, а с другой - способствовать поиску еще более изощренных окольных путей для обхода непригодных для применения норм.
But in a situation of dire financial stringency the resulting inflexibility will, on the one hand, wreak havoc and on the other, provoke resort to ever more creative and devious strategies to circumvent unworkable rules.
"Высылаемое лицо, которое нашло убежище на какой-либо территории, с тем чтобы избежать уголовного преследования, не может быть передано окольным способом государству, осуществляющему преследование, если не выполнены надлежащим образом условия для экстрадиции".
"A deportee who has taken refuge in a territory in order to avoid criminal prosecution may not be handed over, by devious means, to the prosecuting State unless the conditions for extradition have been duly met".
Пути землян окольные.
The ways of the Earthmen are devious.
- А Каролина выбирала окольные пути.
But Caroline had a devious way about her.
прил.
Процесс работы над данным страновым докладом по КЛДОЖ, объединяющим первоначальный, второй, третий и четвертый периодические доклады, был продолжительным и зачастую осуществлялся окольными путями, при этом многие прошлые попытки остались незавершенными.
The process for the production of this initial, second, third and fourth periodic CEDAW Country Report has been long and often circuitous, with many past attempts unrealised.
В результате введения сети дорог с закрытым или ограниченным движением, а также создания контрольно-пропускных пунктов и других физических преград, мешающих передвижению, для поездки из одной деревни в другую или из одного района в другой приходится пользоваться окольными и длинными путями либо вообще отказываться от такой поездки.
The effect of the prohibited and restricted road network, coupled with checkpoints and other physical obstacles to travel, is that circuitous and lengthy journeys are required to travel from one village to another or from one area to another, or that people are unable to travel between them at all.
Но мне думается, что это несколько мудрёный и окольный аргумент.
But I think that is a somewhat arcane and circuitous argument.
Возможно, поедем окольными путями.
Might be a circuitous and janky route.
Окольный, но творческий мотив для убийства.
A circuitous, but creative motive for murder.
Я никуда не вламываюсь, я просто иду окольными путями.
I'm not breaking anything. I'm merely taking a circuitous route.
Коней и пони повели по суше к месту высадки карликов окольным путём.
Horses and ponies had been sent round by circuitous paths to meet them at their appointed landing-place.
прил.
Почему Джибути предпочла действовать окольным путем?
Why did Djibouti resort to this indirect approach?
Совет затронул вопрос о наиболее подходящих стратегиях достижения прогресса в деле разоружения и контроля над вооружениями в нынешней международной обстановке и выявил ряд возможных вариантов действий: а) добиваться дальнейшего прогресса во всех существующих областях, надеясь на то, что в ближайшем будущем удастся достичь большего политического консенсуса; b) содействовать претворению в жизнь нынешней повестки дня, проявляя большую изобретательность или используя окольные пути; c) пересмотреть концепцию всего процесса, что могло бы привести к выработке альтернативных стратегий; и d) признать, что разоружение и контроль над вооружениями исчерпали себя в рамках нынешней международной системы и что международному сообществу необходимо искать иные пути в попытках стабилизировать международные отношения.
The Board addressed the question of the most appropriate strategies for making progress in disarmament and arms control in the current international situation and identified several options: (a) to seek to maintain progress in all the existing areas, in the hope that there would be greater political consensus in the near future; (b) to promote the current agenda in more inventive or indirect ways; (c) to reconceptualize the whole process, which could lead to alternative strategies; and (d) to acknowledge that disarmament and arms control had "run out of steam" in the current international system and the international community should look for other ways of trying to stabilize international relations.
Хотя этот подход может представляться несколько более окольным, иногда он способен оказаться вполне действенным: ведь регламентационные барьеры могут представлять собой главное препятствие к эффективной организации связи.
Although this approach may appear somewhat more indirect, it can sometimes prove quite effective, as regulatory barriers may constitute the main impediment to effective communications.
Как <<Группе контроля>> удается вывести <<косвенную ответственность>> Эритреи из этих шатких, окольных и спекулятивных умозаключений, понять трудно.
How the "Monitoring Group" can deduce Eritrea's "indirect responsibility" from these flimsy circumstantial and speculative considerations is difficult to understand.
Может, попробуете окольный путь?
Maybe you should try the more indirect approach.
Она нашла окольный путь отвергнуть меня.
She found an indirect way of rejecting me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test