Перевод для "окаймленный" на английский
Окаймленный
прил.
Примеры перевода
прил.
белыми, окаймленными красной полосой щитками круглой формы с красной диагональю и черным изображением фигуры пешехода.
Circular white boards bordered with red, with a red diagonal and the figure of a pedestrian in black.
белыми, окаймленными красной полосой щитками круглой формы с красной диагональной полосой с изображением дымящейся сигареты.
circular white boards bordered with red, with a red diagonal and a picture of a cigarette emitting smoke.
белыми, окаймленными красной полосой щитками круглой формы с красной диагональю и черным изображением запрещающего жеста рукой или, в качестве варианта, белыми, окаймленными красной полосой щитками круглой формы с красной диагональю и черным изображением фигуры пешехода.
circular white boards bordered with red, with a red diagonal and a picture of an averting hand in black or, alternatively, by circular white boards bordered with red, with a red diagonal and the figure of a pedestrian in black.
И сжатая ущельем долина оставляла пространство только для потока и узкой, окаймленной кустарником дорожки.
and the valley, here contracted into a glen, allowed room only for the stream, and a narrow walk amidst the rough coppice-wood which bordered it.
Дамблдор и Гарри вслед за ним свернули на узкий проселок, окаймленный еще более высокими и запущенными живыми изгородями.
Dumbledore and Harry followed him onto a narrow dirt track bordered by higher and wilder hedgerows than those they had left behind.
Из буковой рощи вышли они на продолговатый, залитый солнцем луг, окаймленный стройными темнолиственными деревьями в алых цветах.
They stepped out of the beech-grove in which they had lain, and passed on to a long green lawn, glowing in sunshine, bordered by stately dark-leaved trees laden with scarlet blossom.
прил.
36. Представитель МТКП предложил, чтобы при проставлении на упаковках номера ООН и нанесении надписи "Опасные грузы в ограниченных количествах" эти сведения размещались в ромбе с окаймлением черного цвета, с тем чтобы аварийные службы могли без труда определять присутствие опасных грузов, в частности в случае утечки или россыпи грузов.
36. The representative of CTIF asked that the United Nations number and the words “Dangerous goods in limited quantities” should be marked on packages inside a black—edged diamond, so that the emergency services could easily identify the presence of dangerous goods, particularly in the event of leaks.
Края резкие, окаймленные потертостями, возможно из-за тупости использованного лезвия.
Edges are sharp and exhibit a rim of abrasion, probably from the blunt nature of the blade used.
Где-то впереди в блеклой голубоватой дымке виднелось окаймленное темной зеленью Черная Пуща.
There behind lay Mirkwood, blue in the distance, and darkly green at the nearer edge even in the spring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test