Перевод для "оказаться" на английский
Оказаться
гл.
Примеры перевода
гл.
Единственным, кто отсутствовал, оказалась Гермиона — она появилась только к самому началу урока.
The only person missing was Hermione, who turned up just in time for the lesson.
Состояние наполовину запутано; оказались долги, оказались какие-то претенденты, да и князь, несмотря на все руководства, вел себя самым неделовым образом.
The estate was considerably encumbered with debts; creditors turned up on all sides, and the prince, in spite of all advice and entreaty, insisted upon managing all matters of claim himself--which, of course, meant satisfying everybody all round, although half the claims were absolutely fraudulent.
— Мы обсуждаем ту ночь, когда мистер Крауч оказался на территории замка, — продолжил Фадж. — Это ведь ты его нашел? — Да, — кивнул Гарри.
Harry lied. “We were just talking about the night when Mr. Crouch turned up on the grounds,” said Fudge. “It was you who found him, was it not?” “Yes,”
Уверена, «мисс Цисси» и «мисс Белла» были очень милы с Кикимером, когда он оказался у них, вот он и услужил им, рассказав все, что они желали узнать.
I’m sure ‘Miss Cissy’ and ‘Miss Bella’ were perfectly lovely to Kreacher when he turned up, so he did them a favor and told them everything they wanted to know.
Я пытался колдовством заставить квоффлы лететь на меня, но это оказалось трудно, и не уверен, что от этого было много пользы. — У Рона был нервный, встревоженный вид. — Фред и Джордж небось лопнут от смеха, когда я приду на испытания.
I’ve been trying to bewitch Quaffles to fly at me, but it hasn’t been easy and I don’t know how much use it’ll be.” Ron looked nervous and anxious. “Fred and George are going to laugh themselves stupid when I turn up for the tryouts.
— Вы не думаете, что все это очень странно? — наконец произнес Гарри, идя по поросшему травой склону. — Странно, что больше всего на свете Хагрид мечтал о драконе. И тут вдруг появился незнакомец, у которого чудесным образом в кармане оказалось яйцо дракона.
“Don’t you think it’s a bit odd,” said Harry, scrambling up the grassy slope, “that what Hagrid wants more than anything else is a dragon, and a stranger turns up who just happens to have an egg in his pocket?
гл.
Положение бедных людей, участвующих в товарном производстве, оказалось лучше, однако во многих случаях они, похоже, получили лишь ограниченные выгоды от политики либерализации.
Those poor engaged in tradeables production have fared better, but appear often to have had only limited gains from liberalization policies.
Нынешние системы финансирования пенсионных выплат и оплаты долгосрочного ухода окажутся несостоятельными, и будущие поколения пожилых людей могут оказаться в худшем положении, чем пожилые люди сегодня, если не будут внесены соответствующие изменения.
Current systems for financing pensions and long-term care will prove unsustainable and future generations of older persons may not fare as well as today's older persons if changes are not introduced.
В отсутствие льготных тарифов на проезд оплата такого транспорта может оказаться запредельной для пожилых людей, живущих в бедности.
In the absence of concessionary transport fares, the cost of such transportation can be prohibitive for older persons living in poverty.
В сложившихся условиях они были вынуждены идти по пути осуществления экспериментов, причем некоторые программы были более успешными и их бенефициары оказались в более благоприятном положении, чем другие.
Improvisation has been the order of the day, and some programmes and beneficiaries have fared better than others.
Гонконгская система фиксации валютного курса также оказалась менее эффективной, чем сингапурская система регулируемого плавания.
Hong Kong’s currency board system had also fared less well than Singapore’s managed-float system.
Поскольку африканский континент оказался во власти иностранных сил, которые конфисковали африканские земли и держали его народ в невежестве, в экономическом отношении он добился не большего, чем в политическом и социальном отношении.
As the African continent was afflicted by foreign forces that confiscated its lands and imposed ignorance on its people, it has fared no better economically than it has politically and socially.
Беднейшие 25 процентов домашних хозяйств оказались в более выигрышном положении в странах с самыми высокими темпами прироста производства.
The poorest 25 per cent of households have fared best in countries where output grew the fastest.
Для привлечения потенциальной общей клиентуры железные дороги были вынуждены адаптировать и пересмотреть свои тарифные структуры, что оказалось очень выгодно для потребителей.
In terms of the potential shared customer base, rail has been forced to adapt and review its fare structures, which has been of great benefit to consumers.
При том что это можно понять, детские тарифы не всегда имеются в случае конкретных рейсов, поэтому в некоторых случаях более низкая норма может оказаться недостаточной для покупки авиабилета при действующем рыночном тарифе и наличии билетов.
While this is understandable, children's fares are not always available on flights and hence a lower percentage may, on occasion not be sufficient to purchase an air ticket at the existing market rate and availability.
В самом худшем положении находятся те страны, которые в значительной степени оказались за бортом глобализации.
The countries that have been largely left out of globalization have fared the worst.
Поэтому, если он обеспокоен, как ты справляешься на вражеской территории с вопросами, в которых ты не силен, тебе должен оказать ему услугу, сделать работу и доказать, что его опасения необоснованны.
So if he's concerned about how you fare. In hostile territory on subjects that aren't your strong suit, You will oblige him, do the work and prove his concerns unfounded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test