Перевод для "объяснение" на английский
Примеры перевода
сущ.
Основания и объяснение
Reason and explanation
«Объяснение» было окончено;
The explanation was finished;
Другого объяснения нет.
There’s no other explanation.”
Но теперь я должен получить объяснения!
But now I will have an explanation.
Да, конечно, почудилось, другого объяснения быть не может.
He had imagined it, there was no other explanation;
При этом, для него существует совершенно очевидное объяснение
And there’s a perfectly obvious explanation for this—”
Уж очень путаным оказалось объяснение.
The explanation did not seem to explain.
Иного объяснения я просто не вижу.
It's the only explanation that seems to fit.
И она с ужасом представила себе неизбежное в этом случае объяснение.
and she anticipated with dismay all the consequent explanations.
Черт возьми, никак нельзя умереть без объяснений;
What a nuisance it is that one cannot die without explanations!
Никаких прощаний и объяснений, это он решил твердо.
There would be no good-byes and no explanations, he was determined of that.
В публикации <<Признаки устойчивости>> были представлены 83 показателя с графиками и объяснениями.
The publication "Signs of Sustainability" included 83 indicators with graphs and interpretations.
с) использование данных Радарсат для объяснения природных явлений (GlobeSAR);
(c) Use of Radarsat data for the interpretation of natural phenomena (GlobeSAR);
Этому может быть дан ряд объяснений.
Several interpretations are possible.
Ссылки на фотографии, используемые для целей наглядного объяснения, набраны черным жирным шрифтом.
References to photos representing the visual interpretation are printed in black bold.
с) объяснение посетителям того, что из себя представляет природное и культурное наследие в пунктах назначения;
(c) Interprets the natural and cultural heritage of the destination to visitor,
Мы получаем выгоду от объяснения данных из первых рук, плюс, это не будет бросать тень на наших пациентов.
We get the benefit of interpreting the data firsthand, plus, it deflects any inappropriate projection away from our patients.
Проблема в том, что вы сразу нашли им объяснение.
But the problem is, you went on to interpret it.
я не могу придумать другое объяснение
I can't think of another interpretation.
Это единственное объяснение тому, почему меня так долго не было.
- He adores me, Ted. That's the only way you should interpret how long I've been out.
Все эти объяснения для меня отнимают у вас половину времени.
You know, all the interpreting for me is going to cut your time in half.
Но у д-ра Чаттерджи есть ещё одно фантастическое и спорное объяснение необычной анатомии этого птерозавра.
But, Dr Chatterjee has another imaginative and controversial interpretation of Tapejara's bizarre anatomy.
Обычное объяснение связывало это с политическим радикализмом.
The conventional interpretation was that it had to do with political radicalism.
Это дало нам готовое объяснение причин происходящего и в действительности, это было не существенное колебание на фоне самого излучения, а на фоне движения Земли сквозь фоновое излучение.
This gave us a ready interpretation of what was causing it and, in fact, it was not an intrinsic variation in the background radiation itself, but was due to the motion of the Earth through the background radiation.
Ладно, вот мое объяснение.
Oh? Okay, so here's an interpretation for you.
Буду же иметь честь посетить вас и откланяться вам в вашей квартире не иначе как завтрашний день, ровно в восемь часов пополудни, причем осмеливаюсь присовокупить убедительную и, прибавлю к тому, настоятельную просьбу мою, чтобы при общем свидании нашем Родион Романович уже не присутствовал, так как он беспримерно и неучтиво обидел меня при вчерашнем посещении его в болезни и, кроме того, имея лично к вам необходимое и обстоятельное объяснение по известному пункту, насчет коего желаю узнать ваше собственное истолкование.
I shall have the honor of calling upon you and paying my respects to you in your apartment not earlier than tomorrow evening at eight o'clock sharp, and with that I venture to add an earnest and, may I say, insistent request that Rodion Romanovich not be present at this general meeting of ours, inasmuch as he offended me in an unparalleled and discourteous way when I visited him yesterday in his illness, and wishing, moreover, to have a necessary and thorough discussion with you of a certain point, concerning which I should like to know your own interpretation.
сущ.
Причина такой тенденции не поддается объяснению, однако это может быть связано с ослаблением боязни заразиться на фоне снижения случаев заболеваемости ВИЧ/СПИДом в стране.
The reason for this trend is not explicable, but it may be due to an attitude of relaxation emanating from the decline in the prevalence of HIV/AIDS in the country.
В статье 4(b) Закона о традиционной и альтернативной медицине (ТАМА) 1997 года традиционная медицина определяется как <<свод знаний, навыков и практики в отношении медико-санитарной помощи, которые не всегда поддаются объяснению в рамках современной науки и философии, однако признаются населением в качестве средства, способного поддерживать и улучшать их здоровье и благосостояние личности, общины и общества, и взаимосвязь между которыми основывается на культуре, истории, наследии и сознании>>.
Section 4 (b) of the Traditional and Alternative Medicine Act (TAMA) of 1997 defines traditional medicine as "the sum total of knowledge, skills and practice on health care, not necessarily explicable in the context of modern, scientific philosophical framework, but recognized by the people to help maintain and improve their health towards the wholeness of their being, the community and society, and their interrelations based on culture, history, heritage and consciousness".
Лицо, производящее дознание или следствие, обязано направить эти жалобы с объяснениями прокурору в течение 24 часов.
The person who undertakes the criminal investigation or inquiry is obliged to send these complaints with their explications to the prosecutor within 24 hours.
Специальный докладчик хотела занести в протокол свою благодарность Эдуардо Дорияну - вице-президенту, отвечающему за Сеть развития людских ресурсов, за эффективную организацию ее визита и оказанный ей теплый прием; Мацу Карлссону - вице-президенту по внешним связям, за многие практические идеи относительно того, каким образом может расширяться сотрудничество между Банком и другими организациями, связанными с Организацией Объединенных Наций; а также Ко Юн Туну - вице-президенту и генеральному советнику, за его четкое объяснение правовых аспектов кредитных операций Банка.
The Special Rapporteur would like to put on record her gratitude to Eduardo Doryan, Vice President in charge of the Human Development Network, for efficiently organizing her visit and for his kindness; to Mats Karlsson, Vice President for External Affairs, for the many practical ideas on how cooperation between the Bank and other United Nations actors could be increased; and to KoYung Tung, Vice President and General Counsel, for his candid explication of the legal dimensions of the Bank's lending operations.
Ну это самое лёгкое объяснение, которое можно было бы найти.
This explication is the simplest one can find.
Отис, я требую объяснений.
Otis, I demand explication!
Если это относится к феноменологии, это должно иметь объяснение.
If it's phenomenological, then it's explicable.
Вдумаемся... Джордж страдал неизвестной болезнью без объяснений несколько лет, и не было докторов, что не выразили бы полное непонимание причин этой болезни?
Consider... has not George suffered this mysterious malady without explication for several years now, and have not the doctors expressed utter befuddlement as to its cause?
сущ.
Объяснением данного явления может служить тенденция, заключающаяся в использовании для реализации пользующихся спросом товаров практики распродаж со скидкой в качестве средства увеличения объема продаж.
In the background of this phenomenon there may be a tendency, that popular items tend to be subject to bargain sale as an action to increase sales.
Данные кадастров, а также ежегодный доклад, содержащий объяснение методологий и справочную информацию, имеются на вебсайте Института окружающей среды.
The inventory data, as well as the annual report explaining the methodologies and background information, are made available on the Environment Institute's website.
Возможно, определённая информация, касающаяся истории данного вопроса, послужит объяснением причин этого незатухающего конфликта.
Some background information would explain the reasons for that recurring conflict.
Объяснение этой меры можно найти в соответствующих пунктах восьмого, девятого и десятого периодических докладов.
The background to this measure may be found in the relevant passages in the eighth, ninth and tenth periodic reports.
Вместо сжатого изложения конкретных характеристик необходимых новых помещений давалось лишь общее объяснение того, почему они нужны.
The need for new premises was set out as background, rather than in a succinct statement of requirement.
В новый сайт следует также включить дополнительную справочную информацию для указания источников и объяснения сопоставимости рядов данных.
Additional background information to explain sources and comparability of the series should be added to the new site.
Я хотел бы получить более внятное объяснение решения директора ЦРУ. - Ты что-нибудь узнал?
I wanted to get a little more background on the DCI's decision.
сущ.
Ни один кризис, взятый сам по себе, не может в полной мере стать объяснением нашего нынешнего сложного положения, и у нас нет никакого простого или легкого решения наших проблем.
Just as no single crisis can fully account for our current predicament, no single remedy offers any quick or easy solution.
Такое тупиковое объяснение проблемы мешало решить ее на протяжении пяти лет.
This impasse has blocked a solution for five years.
Информация по вопросам проведения переговоров и содержания контрактов должна содержаться в руководстве лишь в той мере, в какой это требуется для объяснения необходимости принятия конкретного законодательного решения.
The discussion on negotiating and contractual issues should be presented only to the extent necessary to explain the need for a particular legislative solution.
2.3 После отклонения своего иска автор сообщения несколько раз подавал чешским властям ходатайства с объяснением своего положения, пытаясь найти решение, но безрезультатно.
2.3 Since the rejection of their claim, the author has on several occasions petitioned the Czech authorities, explaining his situation and seeking a solution, all to no avail.
Но я так и не смог найти объяснение он проделал это мастерски
But I couldn't think of a solution. Whoever cut this up did a good job.
Зто я распутаю - вот готово объяснение.
"I'll get it straightened out. I have a solution already.
На самом деле, это - самое поразительное объяснение, с которым я только сталкивался...
In fact, this is as fascinating a solution as I've ever come...
Во время хаоса, понятно почему, людям подавай простое объяснение.
In times of chaos, I can understand the public's need for a simple solution.
Так это твоё объяснение?
Okay, that's your solution?
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
На то должно быть объяснение, Вольфганг.
There's gotta be a solution, Wolfgang.
Классическое объяснение номер два — они в стенах.
Classic solution number two - they're in the walls.
Много лет назад Господь дал нам объяснение.
Many years ago the Lord gave the solution.
Классическое объяснение номер один — они всё ещё в комнате.
Classic solution number one - they're still in the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test