Перевод для "обманный" на английский
Обманный
прил.
Примеры перевода
прил.
:: мошенничество и иные формы обмана;
:: Fraud and fraudulent practices;
c) присваивает или обманным путем добывает ядерный материал;
embezzles or fraudulently obtains nuclear material;
c) присваивать или получать ядерный материал незаконным или обманным путем;
an embezzlement or fraudulent obtaining of nuclear material;
а) от возражений, вытекающих из обманных действий со стороны цессионария;
(a) defences arising from fraudulent acts on the part of the assignee;
- путем обмана или злоупотребления доверием.
by fraudulent means or abuse of trust.
Угроза и нанесение ущерба окружающей среде - путем обмана
Endangerment of and harming the environment - fraudulently
Взыскание сумм, полученных обманным путем
Recovery of fraudulent amount
140. Проверка сообщений о случаях мошенничества и обмана
140. Investigation into allegations of fraudulent and deceptive conduct
с) присвоения или получения обманным путем ядерного материала;
(c) An embezzlement or fraudulent obtaining of nuclear material;
Нас обвиняют в получении документов путем обмана, мошенничество при удочерении, нарушение порядка?
The prosecution accuses us of lying on the birth certificates, of fraudulently adopting our own kids, of public disorder.
Жаль я не могу взять деньги,которые ты получил обманным путем.
It's a shame I can't accept money you obtained fraudulently.
Ты нарываешься на тюремный срок в тысячу лет за обман кредиторов...
You're looking at 1,000 years' jail time - for fraudulent conveyance...
Разве я действовал обманным путем, забирая двадцатку у вас?
Did I act fraudulently by taking it from you?
Значит в твоей жизни есть какой-то обман.
There's something fraudulent in your life.
Обманным путем подавать иск на собственную фирму - основание для увольнения.
Fraudulently suing your own firm is grounds for firing.
Ты понимаешь, что шла на риск, решившись обманным путём проникнуть ко мне в комнату?
Do you understand you took a great risk in coming fraudulently into my room?
Обманным путём, Куки!
Fraudulently, Cookie! Shh.
Это завещание-обман.
This will is fraudulent.
Я отличаю правду от обмана.
I know the real from the fraudulent.
прил.
Превышение полномочий в целях обмана или совершения кражи у представителей общественности
Abuse of authority for the purpose of defrauding or stealing from members of the public
Однако нигде в Уголовном кодексе не дается определений таких понятий, как <<хищение>>, <<обманный путь>>, <<обманывать>> или <<препятствовать>>.
However, nowhere in the Criminal Code are terms such as plunder, deception, defraud or hinders defined.
При отсутствии такового или в случае получения согласия обманным путем брак может быть признан недействительным по желанию стороны, не давшей своего согласия или обманутой при его получении.
In the absence of consent or if the consent was obtained by fraud, the marriage is voidable at the option of the party who had not consented or was defrauded.
Информационные, коммуникационные и коммерческие технологии используются как инструменты для обмана жертв мошенничества и для передачи и сокрытия доходов.
Information, communication and commercial technologies are used as tools to defraud victims and to transfer and conceal proceeds.
21. Сотрудник занимался подлогом, подделкой и фальсификацией официальных документов Организации Объединенных Наций с целью получить обманным путем деньги от Организации.
21. A staff member engaged in forgery, fraud and falsification of official United Nations records with the intent to defraud the Organization.
1. Обман либерийской системы внутренних мер контроля
1. Defrauding the Liberian system of internal controls
Следователи обнаружили доказательства того, что один местный сотрудник использовал свое служебное положение в Секции закупок Миссии для совершения мошеннических действий в целях обмана Организации.
The investigators found evidence that one local staff member used his position in the Procurement Section of the Mission to defraud the Organization.
Торговля женщинами происходит тогда, когда женщин склоняют путем принуждения или обмана к подневольному или рабскому труду, или сексуальной эксплуатации в пределах и вне национальных границ.
Trafficking in women occurs when women are forced, defrauded or coerced into labour, slavery or sexual exploitation within and across national borders.
Закон о выборах и Закон о муниципалитетах предусматривают наказание за обман избирателей и вмешательство в избирательный процесс.
The Elections Act and Municipalities Act prescribe penalties for defrauding the electorate or interfering in the electoral process.
- Вы называете мелочью обман налоговой службы на 430 миллионов долларов?
- You mean details like defrauding the IRS for $430 million?
Обман страдающих ожирением людей диетическими новинками – это многомилионная индустрия.
Defrauding overweight people... with diet gimmicks is a billion dollar industry.
По-моему, обман окружающих – это не помощь.
I don't call defrauding your fellow man helping people.
А, обман клиента - это самое плохое для бизнеса.
It's bad business to defraud your customer.
Вы попадете в тюрьму за обман благотворительной организации.
You go to jail for defrauding a charitable organization.
Он обанкротился, имеет судимости за кражи автомобилей, за мелкое воровство и преступный умысел с целью обмана.
He's bankrupt with previous convictions for vehicle theft, petty theft and conspiracy to defraud.
И не имел иного намерения, кроме как обманным путем получить $30 000 у мистера Блокера.
And no intention of doing anything other than defrauding Mr. Blocker of $30,000.
Джейми собирал данные для газетной статьи, разоблачающие многомиллионный обман университета.
See, Jamie was putting together a newspaper story exposing a scheme to defraud the university out of millions of pounds.
Мисс Дарнелл, вы арестованы за инсайдерскую торговлю и обман Комиссии по ценным бумагам.
Miss Darnell, you're under arrest for insider trading and defrauding the Securities Exchange Commission.
Я был под следствием за обман с кредитным союзом.
I was under investigation for defrauding a credit union.
Они, вероятно, подозревали, что сдающий землю и арендатор могут в целях обмана фискального ведомства по взаимному соглашению скрывать действительные условия аренды.
They have suspected, probably, that the lessor and lessee, in order to defraud the public revenue, might combine to conceal the real terms of the lease.
прил.
Обман и махинации
Fraud and swindle
Развращение, принуждение и обман
Sexual abuse, coercion and fraud
а) решение вынесено на основе обмана;
(a) where the judgment was obtained by fraud; or
Однако Балибуйская декларация -- обман.
However, the declaration of Balibo is a fraud.
Это обман.
It's fraud.
Соделал обман.
You committed fraud.
Обман есть обман, какты его ни называй.
Fraud is fraud, however you dress it up.
Вместе с тем утверждали, что премии за производство, как это выяснилось на опыте, в большей степени допускают обманы, чем вывозные премии.
Bounties upon production, it has been said too, have been found by experience more liable to frauds than those upon exportation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test