Примеры перевода
гл.
146. В редакции сальвадорского Гражданского кодекса 1860 года родительская власть облекалась в романтические и патриархальные формы, в незначительной степени соответствующие реальности того времени, когда этот Кодекс вступил в силу.
146. In the Salvadorian Civil Code of 1860, patria potestas was clothed in a romanticizing and patriarchal aura that had little to do with the realities of the time in which that Code came into force.
Темнота вползала в густой, перешептывающийся ельник, облекавший горные кручи.
Darkness had already crept beneath the murmuring fir-woods that clothed the steep mountain-sides.
гл.
Оно облекается в формы обязательных или добровольных правовых инструментов, содержащих ряд различных по силе обязательств, и происходит на фоне значительной либерализации инвестиционных режимов, которую самостоятельно проводят различные страны.
It has taken the form of binding or voluntary instruments setting out a number of commitments that vary in strength and has taken place against a background of significant autonomous liberalization of investment regimes.
Суд заявил, что uti possidetis представляет собой, по сути дела, <<ретроспективный принцип, облекающий в мантию международных границ административные разграничительные линии, первоначально предназначавшиеся для совершенно других целей>>.
The Court declared that uti possidetis was essentially "a retrospective principle, investing as international boundaries administrative limits intended originally for quite other purposes".
Оно облекается в формы обязательных или добровольных правовых инструментов, содержащих ряд различных по силе обязательств, и происходит на фоне значительной либерализации инвестиционных режимов, которую самостоятельно проводят практически все развивающиеся страны.
It has taken the form of binding or voluntary instruments setting out a number of commitments, which vary in strength, and it has taken place against a background of significant autonomous liberalization of investment regimes in virtually all developing countries.
гл.
В таких ситуациях допустимо облекать компетентные органы полномочиями принимать все меры, которые диктуются необходимостью сохранения страны и ее независимости.
In such situations, it is admitted that the competent authorities are vested with the power to take whatever measures are necessary to safeguard the existence and independence of the country.
e) любые полномочия, которыми Акт облекает исполнительную власть, надлежит осуществлять "невзирая на расу, цвет кожи или религию любого лица, которое может быть затронуто их осуществлением".
(e) Any direction vested in the executive by the Act is to be exercised “without regard to the race, colour or religion of any person who may be affected by its exercise”.
Губернатор облекается исполнительной властью, но обязан консультироваться с Исполнительным советом при осуществлении своих функций, за исключением некоторых оговоренных случаев.
Executive authority is vested in the Governor but he is obliged to consult the Executive Council in the exercise of his functions, except in certain specified cases.
2. Комиссия обратилась к государствам с просьбой прокомментировать вопрос, является ли защита, предоставляемая членам экипажа, которые имеют гражданство третьего государства, формой защиты, которая уже надлежащим образом предусмотрена в Конвенции по морскому праву, или же существует необходимость в признании права на дипломатическую защиту, которым облекается в таких случаях государство принадлежности данного судна.
2. The Commission had asked States to comment on the question whether protection given to crew members who held the nationality of a third State was a form of protection already adequately covered by the Law of the Sea Convention or whether there was a need for the recognition of a right to diplomatic protection vested in the State of nationality of the ship in such cases.
Согласно Конституции президент облекается полномочиями назначать премьер-министра, сенаторов и судей Верховного суда.
The Constitution vests in the President the power to appoint the Prime Minister, Senators and Judges of the Supreme Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test