Примеры перевода
Автор носит недемонстративный религиозный символ, равно как и другие учащиеся, которым позволено носить кресты соответствующего размера и другие предметы.
The author wears a discreet article of faith, just as others might wear crosses of a reasonable size, etc.
Учтен ли при введении запрета или ограничения аспект, связанный с индивидуальной свободой носить или не носить религиозные символы?
Does the ban or restriction take into account the individual freedom to wear or not to wear religious symbols?
На нём типа такой небольшой парик, как судьи носят. и маленький костюм.
He's got, like, one of them little wig things on, like judges wear, and a little outfit.
Раз Дэрмот попросил меня то, что можно носить, и с чем можно играть.
One year, Dermot asked me for something to wear and something to play with.
Он проник под маски счастья, что мы все носим и увидел, что скрывается под ними поражённое нашей грустью.
He has peered beneath the masks of happiness we all wear and seen what lurks below, infected by our sorrow.
И взяла украшения, которые я носила, и обменяла...
I took the jewels I used to wear and exchanged...
Принцесса - это то, что ты носишь и как выглядишь.
That it is about what you wear, and how you look.
Я собираюсь предоставить вам последний шанс из уважения к одеянию, которое вы носите и титулу, который ставите перед своим именем.
I'm going to give you one last chance to honor the cloth you wear and the title you put before your name.
Я делаю заявления, что бы я не носила. и сегодня вечером, это не будет Уолдорф.
I make a statement in whatever I wear, and tonight, it won't be Waldorf.
Рюкзак прочный и очень долго носится. И стоит в два раза дешевле, чем Империал.
It's good and stout, and it'll stand a lot of wear, and it's half the price of the Imperial.
— Но он… он какой-то… Разве упыри носят пижамы?
“But it… it looks… do ghouls normally wear pajamas?”
— Добби, почему вы носите эту наволочку? — поинтересовался он.
“Why d’you wear that thing, Dobby?” he asked curiously.
Чаще всего это случалось, когда наступал его черед носить крестраж.
It happened most often, he noticed, when he was wearing the Horcrux.
Я теперь Лизаветин стану носить, а этот тебе. Возьми… ведь мой!
I'll wear Lizaveta's now, and you can have this one. Take it...it's mine! It's mine!”
— Все их носят, Рон. — Миссис Уизли начала сердиться. — И всем нравится!
“Everyone wears them, Ron!” said Mrs. Weasley crossly. “They’re all like that!
– Арракис сам решает, кому носить мантию вождя, – отрезал Кинес.
"Arrakis has its own way of determining who wears the mantle of authority," Kynes said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test