Перевод для "новомодный" на английский
Примеры перевода
прил.
Но точно так же, как утрата национальной автономии вовсе не является ничем не омраченным благом, так и новомодный гигантизм слишком массивен, чтобы быть проглоченным целиком.
But just as a loss of national autonomy is not an unalloyed blessing, this newfangled gigantism is too massive to be swallowed whole.
Мой картограф не берет эти новомодные маяки.
My charts don't pick up these newfangled beacons.
Поверните направо на новомодном мини-круговом перекрестке.
Turn right at the newfangled mini roundabout.
Вряд ли правильно посещать новомодную клинику, особенно с доктором Янки.
It's hardly authentic, coming to a newfangled clinic, especially with a Yankee doctor.
Этим новомодным теориям нет места в нашем монастыре
These newfangled theories have no place in this institution.
Все эти новомодные застежки...
It's these newfangled fasteners....
Это новомодное изобретение называется "презерватив".
UH, THIS NEWFANGLED CONTRAP- TION'S CALLED A "CONDOM".
Как насчёт того, чтобы испытать один из этих новомодных скальпелей?
And what's say we try one of these newfangled scalpels?
Не нужны нам всякие новомодные методы, да, Мэйв?
We don't need nothing newfangled, do we, Mave?
Если нет, то я за хорошие бабки продам его новомодный револьвер.
If not, I got dibs on that newfangled revolver of his.
Никуда не годные новомодные солнечные тостеры!
Rubbishy newfangled solar toasters!
прил.
Джорж Майкл ходит в эту новомодную школу?
George Michael is going to that new age feel-goodery?
Это новомодное баронетство, практически самодельное.
It's a very new baronetcy, they're practically self made.
Это одна из новомодных китайских добавок.
Eh, it's one of those new-age, Chinese supplements.
А я вот подумываю завести себе новомодный автомобиль.
Me, I'm thinking about getting one of these fancy new automobiles.
И я думаю, что это новомодная удочка.
And I think it's a new-fangled fishing pole.
Может, я приглашу её в этот новомодный французский ресторан.
Maybe I'II take her to that new French restaurant.
Ты просто вываливаешь всю эту новомодную ерунду.
You're just spouting out all of this New Age mumbo jumbo.
Не понимаю я этой новомодней политкорректности.
I don't understand this new political-correctness shit.
Это один из тех новомодных юридических терминов?
Is that one of those new-fangled legal terms?
Избавьте меня от новомодных "мумбов-юмбов".
Spare me the new age mumbo jumbo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test