Перевод для "нищенский" на английский
Нищенский
прил.
Примеры перевода
прил.
Созданные в ходе реформы родовые и родоплеменные общины, крестьянские хозяйства, акционерные общества и малые предприятия, не получив государственную поддержку, превратились в натуральные хозяйства, влачащие нищенское существование.
The clan and tribal communes, peasant firms, joint-stock companies and small businesses set up during the reforms have through lack of State aid turned into barter economies dragging out a beggarly existence.
Смягчили ли они бедность, содействовали ли развитию промышленной деятельности этих двух нищенских стран?
Have they alleviated the poverty, have they promoted the industry of those two beggarly countries?
Бедность низших слоев народа в Китае далеко превосходит бедность самых нищенских наций Европы.
The poverty of the lower ranks of people in China far surpasses that of the most beggarly nations in Europe.
Хотя система законов, связанная с установлением премии, имеет совершенно такую же тенденцию, как и политика Испании и Португалии, а именно тенденцию несколько понизить стоимость драгоценных металлов в стране, применяющей ее, все же Великобритания, несомненно, является одной из самых богатых стран Европы, тогда как Испания и Португалия должны быть причислены, пожалуй, к самым нищенским.
Though the system of laws which is connected with the bounty has exactly the same tendency of tendency with the police of Spain and Portugal, to lower somewhat the value of the precious metals in the country where it takes place, yet Great Britain is certainly one of the richest countries in Europe, while Spain and Portugal are perhaps among the most beggarly.
прил.
будучи глубоко обеспокоена растущим числом беспризорных детей во всем мире и нищенскими условиями, в которых часто вынуждены жить эти дети,
Deeply concerned about the growing number of street children world wide and the squalid conditions in which these children are often forced to live,
Около 80 000 человек живут под открытым небом в нищенском лагере Джалозай.
An estimated 80,000 are camped out in the open in the squalid Jalozai camp.
Эта обстановка вынудила многих пострадавших бежать на юг и в <<Пунтленд>>, где они живут в нищенских условиях.
These conditions have forced many of those affected to flee southwards and into "Puntland", where they are living in squalid conditions.
Мы признали, что экономическая структура нашей страны такова, что большая доля населения живет в сельских районах в нищенских условиях.
We have recognized that the economic stratification of our country is such that the greater percentage of the people live in rural areas in squalid conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test