Перевод для "ничья" на английский
Примеры перевода
сущ.
Одно лишь определение такого графика потребовало бы нескончаемых переговоров, которые не могли бы увенчаться ничем конкретным.
Merely drawing up such a timetable would require interminable negotiations during which nothing practical would be done.
Когда делегаты собрались в 2001 году в Петерсберге, под Бонном, их задача была вовсе не простой: то, что получило название <<Соглашение о временных механизмах в Афганистане до восстановления постоянно действующих правительственных институтов>>, было ничем иным, как разработкой плана нового устройства в Афганистане.
When delegates met in the Petersberg near Bonn in 2001 their task was by no means easy: What was entitled the "Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions" was nothing less than the drawing up of a blueprint for a new order in Afghanistan.
7. Из вышесказанного следует, что несправедливое распределение богатств и, как следствие, возможностей, а также возникновение ничем не оправданного неравенства во все более взаимосвязанном мире, где можно мгновенно получить информацию о происходящем в других частях планеты, ни с психологической, ни с политической точки зрения неприемлемы для большинства людей, живущих в конце двадцатого столетия.
7. It can be concluded from the foregoing that bad distribution of goods and, consequently, inequitable distribution of opportunities and even the perception of irrational inequalities, in a world of increasing intercommunication, with instantaneous knowledge of what is happening in other parts of the planet, is neither psychologically nor politically acceptable for the majority of people as the century draws to an end.
Перед лицом такого ничем не обоснованного и совершенно недопустимого насилия международное сообщество должно удвоить свои усилия и принять согласованные меры для того, чтобы государства, которые еще не сделали этого, осознали абсолютную необходимость присоединения к международно-правовым документам, касающимся международного терроризма, и разработки с учетом таких документов своего собственного национального законодательства в этой области.
In the face of such gratuitous and unacceptable violence, the international community must redouble its efforts and take concerted action to make those States that had not already done so realize the absolute necessity of becoming party to the international legal instruments regarding international terrorism and of drawing on those instruments when formulating their domestic legislation in that sphere.
По итогам оценки обратил на себя внимание и тот факт, что наращивание потенциала при всей его важности тем не менее является ничем иным как средством достижения цели.
The evaluation also draws attention to the fact that capacity development is, for all its importance, ultimately just a means to the end.
Произвольные и односторонние меры, акты агрессии, тайные операции, односторонние санкции или составление списков стран или навешивание на них ярлыков в явно политических целях ничем не могут быть оправданы.
Arbitrary and unilateral measures, acts of aggression, covert actions, unilateral sanctions or the drawing up of lists or certifications of countries for clearly political purposes can in no way be justified.
Никакой ничьи.
No draw.
Плохой бросок. Ничья. Красивая ничья.
That was a draw, a beautiful draw.
Ничья принимается.
Draw accepted.
Ничего. Рисую.
Drawing conclusions.
сущ.
Он сказал Джиму, что мы доставим ему пирог с лестницей и другие крупные вещи через Ната – того негра, который носит ему еду, а ему надо только глядеть в оба, ничему не удивляться и только стараться, чтобы Нат не видел, как он их достает.
So he told Jim how we'd have to smuggle in the rope-ladder pie and other large things by Nat, the nigger that fed him, and he must be on the lookout, and not be surprised, and not let Nat see him open them; and we would put small things in uncle's coat-pockets and he must steal them out; and we would tie things to aunt's apron-strings or put them in her apron-pocket, if we got a chance; and told him what they would be and what they was for.
сущ.
По вопросу о лесозаготовках авторы отмечают, что после принятия соображений и долгих лет, в течение которых консультации не проводились и имели место разногласия и нарушения достигнутых договоренностей и т.д., в отношениях между племенем Любикон и лесозаготовительными компаниями налицо непрочная и нестабильная "ничья".
On the issue of logging, the authors submit that since the Views and following years of failure to consult, protests, broken agreements etc. there is currently a tenuous unstable "standoff" between the Lubicon and forestry companies.
Скорее ничья.
Uh, more like a standoff.
Во-первых, в мексиканской ничьей победителей не бывает, верно, Диксон?
Well, to begin with, there are no winners in a Mexican standoff, right, Dixon?
Послушай, Элейн, не говори ничего, чего не собираешься сказать, но на следующей неделе пересмотр бюджета, у нас в разгаре переговоры с республиканцами по охране окружающей среды.
Listen, Elaine, don't say anything you don't want to say, but we've got the budget review coming next week, I'm in the middle of a standoff with the House Republicans on this EPA deal.
Ну, у нас могла бы быть мексиканская ничья, да.
Well, we could have a Mexican standoff, then.
Как я и сказал, это ничья.
Well, like I said, it's a standoff.
Водородные бомбы, взаимно гарантированное уничтожение, ничья.
H-bomb, mutual assured destruction, a standoff.
Этот угон только что стал партией в ничью на высоте в 10 км.
This hijacking just turned into a standoff at 30.000 feet.
Был случай, когда грабили банк, и грабитель был очень хорош собой, но он взял заложников, и... мне пришлось стрельнуть в него, так что ничего не вышло.
There was this one time that I hit it off with this really cute bank robber, in a hostage standoff, but, I had to shoot him so it didn't go anywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test