Перевод для "неуловимый" на английский
Примеры перевода
прил.
Режим стратегического сдерживания, который мы практикуем с 1998 года, не должен стать неуловимым.
A strategic restraint regime, which we have pursued since 1998, should not become elusive.
Режим стратегической сдержанности, которой мы добиваемся с 1998 года, будет все больше приобретать неуловимый характер.
The strategic restraint regime, which we have been seeking since 1998, will increasingly become elusive.
Поэтому просто удручает, что консенсус по-прежнему оказывается неуловимым.
It is therefore disappointing that consensus has continued to prove elusive.
Все же эта цель остается неуловимой.
Yet the goal remains elusive.
Угроза остается, но и действенная альтернатива попрежнему неуловима.
The threat remains, but a viable alternative also remains elusive.
Однако есть слишком много мест, в которых оно остается неуловимым.
But in too many places it remains elusive.
Время -- явление неуловимое и скоротечное.
Time is an elusive and perishable commodity.
Вирусы и болезни являются неуловимыми гостями, которые не имеют паспортов.
Viruses and diseases are elusive undocumented visitors.
Прогресса, который зачастую казался неуловимым, который, казалось бы, ускользал у нас из рук.
Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands.
Неуловимый ингредиент.
That elusive ingredient.
— Уж не голос ли это неуловимого мистера Поттера?
“Can that possible be the voice of the elusive Mr. Potter?”
А теперь перейдем к новостям о волшебнике, столь же неуловимом, как и Гарри Поттер.
And now let’s move to news concerning the wizard who is proving just as elusive as Harry Potter.
— Это точно, Смит, должно, — пробормотал Гарри, усмехаясь про себя, и нырнул в гущу игроков, высматривая, не мелькнет ли где-нибудь неуловимый снитч.
“That’s right, Smith, he is,” muttered Harry, grinning to himself, as he dived amongst the Chasers with his eyes searching all around for some hint of the elusive Snitch.
В его рассказе, даже в чудовищной сентиментальности всего этого, мелькало что-то неуловимо знакомое – обрывок ускользающего ритма, отдельные слова, которые я будто уже когда-то слышал.
Through all he said, even through his appalling sentimentality, I was reminded of something--an elusive rhythm, a fragment of lost words, that I had heard somewhere a long time ago.
прил.
Страны Северной Европы испытывают сомнения в связи с практически неуловимым академическим различием между обязательствами "поведения" и обязательствами "результата" ..., поскольку в отличие от различия между "правонарушениями" и "преступлениями" данное различие, судя по всему, никак не отражается на последствиях их нарушения, изложенных в части второй проекта.
The Nordic countries are doubtful as to the somewhat subtle academic distinction between obligations of “conduct” as opposed to obligations of “result” ... insofar as these distinctions, in contrast to that of “delicts” and “crimes”, do not appear to have any bearing on the consequences of their breach as developed in part two of the draft.
Подобное различие между двумя категориями государств практически неуловимо, и поэтому его следует пересмотреть, чтобы избежать неоправданного смешения этих понятий или возможного злоупотребления ими.
That was too subtle a distinction between the two categories of States, and should be reviewed in order to avoid unnecessary confusion and possible abuse.
Расовая дискриминация в силу отрицания обретает скрытые, неуловимые формы и создает порочный круг, уничтожить который, обрушившись на зло, способна лишь политическая воля, основанная на здравом и мужественном восприятии действительности.
Structurally, racial discrimination through denial takes on insidious and subtle forms, and subsists as a vicious circle that only political will based on a clear and courageous facing of reality can break, by attacking the evil.
Истина неуловима, закон Божий совершенен, его справедливость абсолютна.
The truth is subtle, His law complete... His justice absolute.
Когда контур становится более мудрёным и неуловимым, стереть его уже недостаточно.
As the pattern gets more intricate and subtle, being swept along is no longer enough.
Неуловимый толчок, когда я входил в тебя.
A subtle thrust as I bore down.
Итак, что я собираюсь сделать, это дать неуловимый кивок подобный этому...
So what I'm gonna do is give a subtle nod like so...
Это неуловимо, но это есть.
No, it's subtle, but it's there.
Здесь это слишком неуловимо на этой фотке.
It's very subtle in that photo.
Затем ты делаешь выдох, и она уменьшается немного, с музыкой неуловимо происходит что-то подобное.
When you exhale, it collapses a bit, and sometimes music does that so subtle.
- Я в восторге от неуловимых различий между нами.
- I'm fascinated by the subtle differences between us, you know?
прил.
Чтобы добиваться успеха, посредники и посланники должны вызывать доверие, т.е. обладать тем неуловимым качеством, которое трудно приобрести и очень легко потерять.
To be effective, mediators and envoys must possess credibility, an intangible quality which is hard to acquire and easy to lose.
Молекулярная неуловимость.
Molecular intangibility.
Но, я думаю, куда интереснее теперь, когда мы стали применять те же обозначения... пытаясь передать наши абстрактные, неуловимые переживания.
But when it gets really interesting, I think, is when we use that same system of symbols to communicate... all the abstract and intangible things that we're experiencing.
Я забочусь о.... том неуловимом, в чем нуждается каждая пара.
I'm looking out for... That intangible thing that every couple needs.
Я ощутил неуловимое. Джимми Старке говорит именно об этом.
It's the intangibles, just like Jimmy Starks said.
неуловимую грацию детства.
and intangible of childhood.
Художник - во власти творческих порывов, неуловимых сил, - чего юристы и агенты никогда не поймут.
An artist is at the mercy of creative instincts, intangibles that the lawyers and agents will never understand.
Нечто неуловимое. И всё это у тебя есть, Бобби.
The great intangible.
прил.
Чего-нибудь неуловимо напоминающего о заплывах по Темзе.
Maybe something vaguely redolent of punting on the Thames?
Она надеялась увидеть в магазине продавщицу, которую полюбит, и чьё прикосновение дало бы ей неуловимое чувство радости.
She hoped to see the shop attendant she liked whose touch gave her a vague feeling of pleasure.
В голове застряло неуловимое воспоминание... как Фиона делала мне искусственное дыхание рот в рот.
I had this vague memory that... Fi gave me mouth-to-mouth?
Дэзи посмотрела на Тома, сдвинув брови, а у Гэтсби прошла по лицу неуловимая тень, на миг придав ему непривычное и в то же время чем-то странно знакомое выражение – знакомое словно бы понаслышке.
Daisy looked at Tom frowning and an indefinable expression, at once definitely unfamiliar and vaguely recognizable, as if I had only heard it described in words, passed over Gatsby's face.
прил.
Само по себе определение рождения, даваемое выше, может быть затронуто этими потенциально неуловимыми изменениями, имеющими мало общего, скажем, с предпринимательством.
As such the definition for births given above could be affected by these, potentially volatile, changes, which may have little to do with entrepreneurship say.
Остальные вампиры бесконтрольны и неуловимы.
The remaining vampires are rudderless and volatile.
Он был как бы помесью длинноволосого австралийца и такого неуловимого француза, который не очень хорошо знает английский, сказав, что мы журналисты, и мы вовлекли в это дело Джима Мура, он был фоторепортером.
Here was this sort of long-haired Australian and this very volatile Frenchman, who couldn't speak great English, saying we were journalists, and we enlisted Jim Moore and he was the cameraman.
Просто кажется таким неуловимым.
Just feels so volatile.
ќчень неуловимые животные.
- It's a very volatile animal, that...
Эти ребята вооружены и неуловимы.
Those guys are armed and volatile.
Это неуловимый маньяк хочет убить меня!
This volatile maniac tried to kill me!
прил.
Неустанно надо мной кружит демон, неуловимый в потоках воздуха.
Ceaselessly by my side moves the Demon; He swims around me like impalpable air;
прил.
Больше нам не на что надеяться, если они такие неуловимые.
But we have no other recourse, in view of their evasive tactics.
Он будет неуловимым и быстрым, но мы будет ещё быстрее.
He's gonna be evasive, and he's gonna be fast, but we're gonna be faster.
Этот нарушитель оказался неуловимым и хотя я ненавижу применять силу, но на всякий случай она понадобиться.
This breakout has proven evasive, and as much as I loathe force, it will still be necessary on occasion.
прил.
Поэтому необходим специальный законодательный акт с целью включения этого несколько неуловимого правового принципа в по своей сути инквизиционную процедуру уголовного судопроизводства.
It therefore required a special legislative effort to integrate that somewhat imponderous legal principle into an essentially inquisitorial criminal procedure.
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.
Space reigns. it is like an airy wave gliding over surfaces, absorbing their visible emanations to define and model them. It carries them along like a scent, like an echo, and scatters them everywhere like some imponderable dust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test