Перевод для "несвязанный" на английский
Примеры перевода
прил.
6. Изменения, требующиеся для включения несвязанных грунтовых вод, несложны.
6. The changes required to include unrelated groundwaters are not complicated.
водотоков: "несвязанные" замкнутые грунтовые воды . . . . . . . 22
watercourses: "Unrelated" confined groundwaters . 22 English Page
4. Вопрос о несвязанных замкнутых грунтовых водах
4. The question of unrelated confined groundwaters
g) использование в качестве эталона цены на несвязанную продукцию.
(g) Unrelated price benchmarking.
Поэтому более уместным было бы не включать понятие несвязанных грунтовых вод в рассматриваемую тему.
It would therefore be more appropriate not to include unrelated confined groundwaters in the topic.
4. Вопрос о несвязанных замкнутых грунтовых водах 204 - 206 46
4. The question of unrelated confined groundwaters ..... 204 - 206 45
"Несвязанные" замкнутые грунтовые воды
"Unrelated" confined groundwaters
Следовательно, Комиссия, насколько можно судить, употребляет термин <<замкнутый>> в значении <<несвязанный>>.
Hence, it seems to employ the term "confined" as meaning "unrelated".
4. Вопрос о несвязанных замкнутых грунтовых водах ..... 394 - 396 93
4. The question of unrelated confined groundwaters . 394 - 396 89
И сейчас несвязанное заключение.
And now, the unrelated conclusion.
- Нет на "заставил". Да на "несвязанно".
- No to "strong-arm." Yes to "unrelated."
- Эти несвязанные события.
- They're unrelated.
Два несвязанных симптома просто совпадение
Two unrelated symptoms. Just a coincidence?
Сейчас большинство звонков покажутся несвязанными.
Now most of the calls are gonna seem unrelated.
Я предполагаю это несвязанные дела?
I'll assume that's an unrelated matter.
Три совершенно несвязанных рака одновременно.
Three completely unrelated cancers at once.
- Я сказал ей, это несвязанно.
- I told her it was unrelated.
Полностью несвязанной ноте?
A completely unrelated note?
прил.
Это похоже на кучу несвязанных, непроизвольных и невероятных совпадений, но это не так.
It seems like a bunch of unconnected, spontaneous, and unlikely coincidences, but it's not.
В любом случае, мы движемся от Шотландии к чему-то абсолютно несвязанному с этой страной, миру преступности.
Anyway, we move from Scotland to something quite unconnected, and that's the world of crime.
Значит ты объединяешь убийство Барлоу с несвязанным по нему делом Коула и своим трупом. А твоего даже не убивали.
So you string together Barlow's murder and Cole's unconnected case and yours, which is natural to begin with...
Пересечение, казалось бы, несвязанных событий?
The intersection of seemingly unconnected events?
Два разных дела, абсолютно несвязанных.
Two separate cases, totally unconnected.
Нам надо искать место, совершенно несвязанное, которое не затронуло бы карьеру Вэстбрука.
We need to be looking for a place that's completely unconnected, that wouldn't have affected Westbrook's career.
Итак, у кого есть мотив напасть на кажущихся никак несвязанными трех незнакомцев?
So who does have motive to attack three seemingly unconnected strangers?
прил.
Ресурсы ЮНЕП, которые являются общими и несвязанными.
Resources of UNEP that are commingled and untied.
Крайне важно также, чтобы страны, имеющие активное сальдо платежного баланса, использовали его в форме несвязанных кредитов и гуманитарной помощи странам, осуществляющим структурную перестройку экономики.
It was also vital that countries with balance-of-payment surpluses recycle those surpluses in the form of untied loans and humanitarian aid to countries in the process of adjustment.
28. Отмечается прогресс в области увеличения объемов ОПР и несвязанной помощи наименее развитым странам.
28. Progress had been made towards increasing ODA and untying aid to least developed countries.
Агентство обеспокоено недостаточностью несвязанных финансовых средств, необходимых для оплаты поездок и других расходов в связи с международными совещаниями, однако надеется, что в будущем эта проблема будет разрешена.
The Agency is concerned about the scarcity of untied funds to cover travel and other expenses related to international meetings, but hopes that this issue will be addressed in the future.
c) активизации усилий по обеспечению того, чтобы все стороны предоставляли несвязанную помощь по линии сотрудничества в целях развития;
(c) Increasing efforts to untie development cooperation by all providers;
5. Доля помощи, предоставленной на несвязанной основе;
Percentage of aid provided on an untied basis;
55. Хотя в 2008 году доля несвязанной обязательствами помощи от стран КСР составила 87,3 процента, в реальности определенная часть такой помощи предоставлялась на некоторых условиях.
55. While the proportion of untied aid by DAC members was 87.3 per cent in 2008, there is some de facto tying of aid.
Ресурсы финансируемой за счет добровольных взносов организации, которые являются объединенными и несвязанными.
Resources of a voluntarily funded organization that are comingled and untied.
Когда офицер внезапно умирает, это похоже на эффект ручья... концы обрываются и остаются несвязанными, вещи забываются, дела не рассматриваются.
There's a trickle effect when an officer dies suddenly like this... uh, loose ends left untied, things forgotten, not dealt with.
Корзник был болтавшимся концом, который они не могли оставить несвязанным.
Korzenik is a loose end they would never leave untied.
прил.
*Прогорклость: окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, что придает продукту характерный неприятный привкус.
*Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour.
Семенное поле в прекрасном состоянии не должно иметь сорняков, а растения должны выглядеть здоровыми в несвязанном рыхлом грунте.
An excellent seed field should be free of weeds and the plants are well-hilled with loose friable soil.
Прогорклость: окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, ведущие к появлению характерного неприятного привкуса; маслянистый внешний вид мякоти не обязательно указывает на то, что ядро является прогорклым.
Rancidity: oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour; an oily appearance of the flesh does not necessarily indicate a rancid condition.
Прогорклость: Окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, придающие ядру характерный неприятный привкус; Маслянистый внешний вид ядра необязательно свидетельствует о прогорклости
oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour; an oily appearance of the flesh does not necessarily indicate a rancid condition. Rotten:
Прогорклость: окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, ведущее к появлению неприятного привкуса;
Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production producing a disagreeable flavour.
Считается, что наивысший риск, и связанная с ним обеспокоенность, выражается в присутствии или случайном появлении свободных (несвязанных) нерастворимых наночастиц либо в коллоидных растворах, либо во взвешенной пыли.".
The highest risk, and thus concern, is considered to be associated with the presence or occurrence of free (non bound) insoluble nanoparticles either in a liquid dispersion or airborne dusts.
- пока достаточно несвязанно.
- you know, it's very free at the moment.
прил.
Только множество несвязанных ниточек.
Just a number of loose threads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test