Перевод для "неразборчивый" на английский
Примеры перевода
прил.
b) из всей документации, представленной авторами, вытекает, что их так называемый документ является почти не поддающейся прочтению фотокопией с печатью, на которой можно различить только дату (24 января 1985 года), проставленную на совершенно неразборчивом тексте;
(b) It transpires from the documentation provided by the authors that the alleged document is an almost illegible photocopy, which carries a stamp of which only the date (25 January 1985) is legible, and which is printed on top of another that is indecipherable;
Единственным документом, подтверждающим эту сделку, была квитанция с неразборчивой подписью от имени <<Фарах трейдинг энд транспорт>>.
The only record of the transaction was a receipt with an indecipherable signature on behalf of "Farah Trading and Transport".
К сожалению, в настоящее время полностью неразборчиво.
Sadly, currently completely indecipherable.
Его заметки в основном неразборчивы.
His notes are mostly indecipherable.
Знаете, я так одинок в этом каземате из неразборчивых звуков.
You see, I've been very lonely in my isolated tower of indecipherable speech.
Большая часть была неразборчива, но я узнала
Most of it was indecipherable, but I did recognize this.
Проблема в том, что язык, который Надя использует в рукописи чертовски неразборчивый.
The problem is, the language Nadya used in the codex is damn near indecipherable.
Не тратить время на Шефтерса и (имя неразборчиво).
No wasting time at Shafters or [a name, indecipherable]
прил.
- Большей частью неразборчиво.
- It's mostly illegible.
Неразборчивый почерк. Стирания.
Erasures illegible handwriting.
Дата и неразборчивая подпись.
Date and illegible signature.
Подписи были неразборчивы.
The signatures were illegible.
прил.
Неразборчивое обеспечение банковской тайны и быстрое возникновение финансовых убежищ попрежнему являются серьезным препятствием в борьбе с этой проблемой.
Indiscriminate enforcement of bank secrecy and the rapid development of financial havens remains a serious obstacle to tackling this problem.
Неоднократный, неприцельный и неразборчивый обмен обстрелами из минометов привел к большому числу смертей среди гражданского населения и ранениям.
Repeated, inaccurate and indiscriminate exchanges of mortar fire resulted in numerous civilian deaths and injuries.
Тем не менее совершенно очевидно, что неразборчивое предоставление статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее может затруднить ее работу, вот почему это не в интересах Организации.
Nevertheless, it was clear that indiscriminate granting of observer status in the General Assembly would impede its work and would therefore not be in the interest of the Organization.
Неконтролируемое и неразборчивое распространение и использование этого оружия имеет пагубные гуманитарные последствия и угрожает безопасности и развитию во многих частях мира.
The uncontrolled and indiscriminate dissemination and use of these weapons have devastating humanitarian consequences and pose a threat to security and development in many parts of the world.
И эти фальшивки неразборчиво цитируются некоторыми в попытке выдать их за факты.
And these are being indiscriminately cited as facts by some.
Ускорение эрозии почвы в значительной степени обусловлено неразборчивой вырубкой деревьев.
To a great extent accelerated soil erosion is induced by indiscriminate tree felling.
Однако нерегулируемая и неразборчивая эксплуатация человеком этого жизненно важного ресурса приводит к его быстрому истощению и уничтожению.
However, man's unregulated and indiscriminate exploitation of this vital resource is rapidly depleting or destroying it.
Неразборчивое и расточительное потребление ведет нас к одному из самых интенсивных и глубоких кризисов, с которым когда-либо сталкивалась планета, и эта ситуация неприемлема для всех обитателей Земли.
Indiscriminate and wasteful consumption is leading the planet to a severe crisis, a situation that is not sustainable for any inhabitant of the Earth.
Кроме того, их нельзя применять неразборчиво: они должны иметь заранее установленные цели.
Nor should sanctions be applied indiscriminately but rather with predetermined objectives.
Разработанные ими правила включают запрещение неразборчивой охоты и поощрение селективности при охоте на диких животных.
Regulatory measures include prohibition of indiscriminate hunting, and promotion of selectivity in capturing wildlife.
Наш неразборчивый скальпель причиняет много боли и страданий.
The pain and suffering caused by our indiscriminate scalpels is great indeed.
Она пользуется успехом у неразборчивых мужчин.
She's just popular with indiscriminate men.
прил.
В некоторых районах попрежнему бытуют убеждения, что применение противозачаточных средств приводит к неразборчивости в знакомствах, ограничивает размеры семьи или приводит к бесплодию.
In some quarters there is still the belief that contraception encourages promiscuity, limit families or leads to infertility.
Девушки и женщины, неразборчивые в сексуальных связях, с высокой долей вероятности могут быть подвергнуты "воспитательным" мерам в виде физического насилия со стороны своих братьев, двоюродных братьев и даже родителей.
Girls and young women who indulge in sexual promiscuity are likely to face `disciplinary' action in the form of physical abuse from brothers, male cousins and even the parents.
149. Комитет выразил обеспокоенность в связи с распространением проституции и неразборчивостью мужчин в половых связях, что увеличивает распространение СПИДа.
149. The Committee was concerned about the prevalence of prostitution and male promiscuity, which increased the spread of AIDS.
Это кризис, привнесенный в основном различными бедствиями: нищетой, голодом, правонарушениями, безработицей, уголовной преступностью, сексуальной неразборчивостью, смертельными болезнями, беззаконием, злоупотреблением наркотическими и другими средствами и общим состоянием бессилия.
It is a crisis generally brought on by the various afflictions of poverty, hunger, delinquency, unemployment, criminality, sexual promiscuity, fatal diseases, illegitimacy, substance abuse and a general condition of powerlessness.
В-третьих, мы хотели бы заявить, что принятие пункта 96 не означает, что правительство Малайзии одобряет сексуальную неразборчивость, любую форму сексуального извращения или сексуального поведения, равнозначного гомосексуализму или лесбиянству.
Third, we wish to state that the adoption of paragraph 96 does not signify endorsement by the Government of Malaysia of sexual promiscuity, any form of sexual perversion or sexual behaviour that is synonymous with homosexuality or lesbianism.
8. Касаясь пункта 45 доклада, она отмечает, что вопрос о неразборчивости в половых связях является сложным вопросом, однако его пагубные последствия, в особенности в плане распространения СПИДа, необходимо обсудить.
Turning to paragraph 45 of that report, the issue of promiscuity was a sensitive one, but its harmful effects, especially the spread of AIDS, must be discussed.
Девушки не хотели носить с собой или предлагать использовать презерватив из боязни того, что их сочтут неразборчивыми в связях, в то время как многие юноши предпочитали не пользоваться презервативами потому, что они мешают получить максимальное удовольствие от сексуального контакта.
Young women were reluctant to carry or suggest use of condoms for fear of being seen as promiscuous while many young men disliked condoms for their interference in the enjoyment of sex.
Сохранение таких ценностей составляет основу дискриминации в отношении женщин во многих сферах и служит оправданием насилия по признаку пола и неразборчивого поведения мужчин.
The persistence of such values underpins discrimination against women in many spheres, and condones gender-based violence and promiscuous behaviour by men.
В Нигерии землевладельцы отказывают в праве на проживание матерям или одиноким женщинам, имеющим репутацию неразборчивых в связях11.
In Nigeria, landlords are reluctant to give accommodation to single women or mothers, who have the reputation of being promiscuous.
Это еще раз доказывает мою неразборчивость.
This once again proves my promiscuity.
ненадёжный, развратный, сексуально неразборчивый.
distrustful, obscene, sexually promiscuous.
-Это намекает на ее неразборчивость.
- It implied that she's promiscuous.
Она ведет себя неразборчиво, пап.
She's promiscuous, Dad.
Не замужем, неразборчива в связях.
Unmarried, but sexually promiscuous.
Они имели в виду неразборчивость в связях.
They mean promiscuous.
прил.
4 февраля 2010 года автор написала в Комитет, подтвердив, что в настоящее время она живет в Парагвае, а также представила дополнительную неразборчивую/невразумительную информацию.
On 4 February 2010, the author wrote to the Committee confirming that she is now living in Paraguay as well as further unintelligible/incomprehensible information.
Что касается маркировки огнестрельного оружия, то статья 5(с) криминализирует ряд действий, приводящих к тому, что маркировка на огнестрельном оружии становится неразборчивой или неточной и не позволяет однозначно идентифицировать огнестрельное оружие или отследить его по имеющейся учетной документации, которая была составлена на основе первоначальной маркировки.
Regarding the marking of firearms, article 5 (c) criminalizes activities that render the markings on a firearm unintelligible or inaccurate, making it impossible to uniquely identify the firearm or trace it against past records created from the original marking.
Безработица является важной переменной [неразборчиво] рынка труда, поскольку она отражает различия между спросом на рабочую силу и ее предложением.
Unemployment is an important variable in the [unintelligible] exhibited by the labor market, since it reflects the differences between supply and demand for labor.
В других соглашениях на получающую сторону возлагается обязательство уведомлять отправителя в тех случаях, когда переданное сообщение получено в неразборчивом или искаженном виде, при условии, однако, что отправитель может быть установлен из полученного сообщения См. раздел 5.2.4 Типового соглашения ААА.
Other agreements impose an obligation on the receiving party to notify the sender if any transmitted message is received in an unintelligible or garbled form, provided that the sender can be identified from the received transmission. See section 5.2.4 of the ABA Model Agreement.
60. Помимо вышеупомянутых преступлений пункт 1 (с) статьи 5 устанавливает в качестве уголовно наказуемых еще одну группу деяний, в результате которых маркировка на огнестрельном оружии становится неразборчивой или неточной, вследствие чего невозможно однозначно идентифицировать огнестрельное оружие или отследить его по прежней документации, составленной с использованием оригинальной маркировки.
In addition to the offences noted above, article 5, paragraph 1 (c), establishes a further group of offences criminalizing a list of activities that render the markings on a firearm unintelligible or inaccurate, making it impossible to uniquely identify the firearm or trace it against past records created using the original marking.
То есть, если сообщение неразборчиво или не пригодно для использования получателем, то данный вопрос рассматривается отдельно от вопроса о том, было ли это сообщение отправлено или получено.
Whether a communication is unintelligible or unusable by a recipient is therefore a separate issue from whether that communication was sent or received.
4 февраля 2010 года автор написала в Комитет, подтвердив, что в настоящее время она живет в Парагвае, и представила дополнительную неразборчивую/невразумительную информацию.
On 4 February 2010, the author wrote to the Committee confirming that she is now living in Paraguay and included further unintelligible/incomprehensible information.
прил.
В условиях нестабильной ориентации при изменении курса судна или его рыскании передаваемая информация может стать неразборчивой.
Changing the ship's course, or yawing of the vessel may render this unstabilized orientation mode unreadable. IEC
52. Группа задокументировала две выплаты от г-на Лафона г-ну Монтойя: в феврале 2011 года (дата неразборчива) передачу 1 169 000 евро наличными (банкноты 100, 200 и 500 евро) и 2 марта 2011 года передачу в Женеве 880 000 евро наличными в присутствии Бернара Штенгера и Янна Проноста (см. приложение 25).
52. The Group has documented two remittances from Mr. Lafont to Mr. Montoya: in February 2011 (day unreadable), a delivery of EUR 1,169,000 in cash (100, 200 and 500 euro notes); and on 2 March 2011, a delivery in Geneva of EUR 880,000 in cash, in the presence of Bernard Stenger and Yann Pronost (see annex 25).
Маркировка имеется, но не отвечает стандартам ЭКОВАС и иногда неразборчива
Existing marking, but not ECOWAS-compliant and sometimes unreadable
Картинка с беспилотника в данное время неразборчива, сэр, поэтому не могу сказать.
Images from the drone are unreadable at this hour, sir, so there's no way of telling.
прил.
Обычно, это какой-то неразборчивый шум, который вроде бы издаёт призрак, но не в этом случае.
Usually, it's some kind of undecipherable noise that's supposed to be a ghost, but in this case,
прил.
Наконец нашел нужное место и кое-как разобрал слово, неразборчиво нацарапанное под заклинанием. Молясь про себя, чтобы контрзаклятие подействовало, Гарри изо всех сил подумал: «Либеракорпус!»
at last he located it and deciphered the cramped word underneath the spell: praying that this was the counter-jinx, Harry thought Liberacorpus! with all his might.
прил.
Но там, где ребята из Западной Виргинии... видели лишь душевное расстройство... с социопатическими наклонностями... я разглядел неразборчивость в средствах... для которой нет невозможных целей.
But where those good old West Virginia boys could only see an emotional disconnect with traces of sociopathic tendencies, I saw a Machiavellian streak that would make failure an impossibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test