Перевод для "неприкрытый" на английский
Неприкрытый
прил.
Примеры перевода
прил.
- в полу имеется неприкрытый зазор, величина которого не соответствует предписаниям пункта 5.9.2;
the floor has an uncovered gap not complying with the requirements of paragraph 5.9.2;
а) в полу имеется неприкрытый зазор, величина которого не соответствует требованиям пункта 5.9.2;
(a) the floor has an uncovered gap not complying with the requirements of paragraph 5.9.2.;
7.9.4.1 в полу имеется неприкрытый зазор, величина которого не соответствует предписаниям пункта 7.9.2;
7.9.4.1. the floor has an uncovered gap not complying with the requirements of paragraph 7.9.2.;
Группа выявила значительное увеличение выдачи разрешений на частную эксплуатацию в 2001 и 2012 годах, что является неприкрытой, широко распространенной и незаконной деятельностью, которая подрывает официальную процедуру предоставления концессий.
The Panel observed a significant increase in the issuance of private use permits in 2011 and, in 2012, uncovered widespread illegal activity that circumvented the formal concessions process.
7.9.2 Если сочлененное транспортное средство в снаряженном состоянии стоит на ровной горизонтальной поверхности, то между полом любой из его жестких секций и полом вращающейся площадки или элемента, который ее заменяет, не должно быть неприкрытого зазора, ширина которого превышала бы:
When the articulated vehicle at its mass in running order is stationary on a horizontal level surface, there shall not be between the floor of either of the rigid sections and the floor of the rotating base or of the element replacing that base an uncovered gap of a width exceeding:
7.9.4.1 в полу имеется неприкрытый зазор, величина которого не соответствует требованиям пункта 7.9.2;
7.9.4.1. The floor has an uncovered gap not complying with the requirements of paragraph 7.9.2.; 7.9.4.2.
Если бы я знала, что вы работаете на Неприкрытых...
Had I known that you worked for Uncovered...
Почему вы сказали что "Неприкрытые" лучше?
Why would you say Uncovered is better?
Мы пойдём с неприкрытими лицами?
With our faces uncovered?
Вы утверждеаете, что м-р Бамбридж видел вас с неприкрытым лицом?
Do you say that Mr Bambridge saw you with your face uncovered?
"Неприкрытые" наступают вам на пятки.
Uncovered are snapping at your heels.
прил.
5. Женщины, занятые в <<мужских>> профессиях, таких как инженерные специальности, часто могут сталкиваться (и сталкиваются) с неприкрытой дискриминацией или препятствиями, являющимися результатом скрытого предубеждения.
Counteracting bias 5. Women in "male" jobs such as engineering can and often do face overt discrimination or disadvantages that result from implicit bias.
Запад был возмущен неприкрытой агрессией России против малой соседней страны и аннексией более 20 процентов ее территории.
The West was indignant with regard to Russia's overt aggression in attacking a small neighboring country and annexing more than 20% of its territory.
Эти группы лиц по-прежнему подвергаются сильному давлению со стороны правительства, их участью стали допросы, постоянная слежка, гонения и, по крайней мере в одном случае, неприкрытая угроза жизни.
These groups remain under intense government pressure and have been subjected to interrogations, constant surveillance, ostracism, and in at least one case, an overt threat to life.
Несмотря на общественное осуждение неприкрытого расизма в отношении других групп, народ рома, цыгане и народности, ведущие кочевой образ жизни, по-прежнему испытывают на себе расистское отношение.
Despite societal denunciation of overt racism against other groups, Roma, Gypsies and Travellers continue to endure racist treatment.
Оно свидетельствует также о неприкрытом проявлении расизма и повлечет за собой незаконную конфискацию земель и нарушение прав палестинских граждан на оккупированных территориях.
Furthermore, it entails overt racism and the illegal appropriation of land, as well as loss of the rights of Palestinian citizens in the occupied territories.
В некоторых случаях дискриминация является неприкрытой.
In some cases discrimination is overt.
В 2009 и 2010 годах было совершено 17 экстремистских актов неприкрытого антисемитизма.
In 2009 and 2010, there had apparently been 17 extreme acts of overt anti-Semitism.
Политика неприкрытого протекционизма включает введение тарифов и внутренних ограничений в отношении закупок, предусматриваемых в некоторых пакетах стимулирующих мер.
Overt protectionism includes tariffs and domestic restrictions on procurement contained in some stimulus packages.
Мы прекрасно пониманием подлинный задуманный ею <<план игры>>, а также неприкрыто проводимую в настоящее время кампанию под рубрикой <<Будущий мандат МООНЭЭ>>.
We are indeed fully aware of the "game plan" that is being contrived, as well as the overt campaign that is already under way, under the rubric of "UNMEE's future mandate".
будучи встревожена прямыми и неприкрытыми нападениями на медицинские учреждения, транспорт и персонал в ходе целого ряда протекающих вооруженных конфликтов,
Alarmed by direct and overt attacks on medical facilities, transport and personnel in a number of current armed conflicts,
Эта книга содержит неприкрытые христианские темы, и посему, никак не может ассоциироваться с каким-либо правительственным проектом.
That book actually contains overt Christian themes, and as such, has no business being associated with any government project.
Неприкрытое наступление.
Overt come-on.
Я никогда не видел такого неприкрытого сексизма.
I've never seen such overt sexism.
прил.
Мы считаем, что члены Минской группы, не участвующие в конфликте, руководствуясь принципами СБСЕ, должны пресечь неприкрытые попытки представителей армянской заинтересованной стороны выступать в переговорном процессе с позиций "диктующей силы".
We believe that the members of the Minsk Group who are not participants in the conflict must, in accordance with the CSCE principles, put an end to the barefaced attempts by the representatives of the Armenian side in the negotiations to dictate to others from a position of strength.
Прости нам, Господи, наш чудовищный подхалимаж и неприкрытую лесть.
Forgive us, Lord, for this, our dreadful toadying. And barefaced flattery.
прил.
Неприкрытая... в буквальном смысле...
The guy's a bald-faced... literally...
У вас не встают волосы дыбом от неприкрытой правды...
Do you ever get into a lather about the bald truth...
прил.
-Пробивали себе путь к неприкрытой наготе.
Bushwacking a trail to the nude overlook.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test