Перевод для "непослушный" на английский
Примеры перевода
прил.
Покорность или пассивность ценятся очень высоко; высказывание критики помещает вас в категорию непослушного ученика.
Docility or passivity is often highly regarded; expressing criticism puts you in the category of naughty student.
Почему с ним обращаются как с непослушным ребенком?
Why was everyone treating him like some naughty kid?
прил.
Эти нарушения в эмоциональной сфере ребенка имеют долгосрочные последствия, делают его более агрессивным, непослушным и склонным к насилию, отрицательно сказываются на его чувстве собственного достоинства и снижают степень самоуважения.
These emotional disorders have long-term effects, make children more aggressive, disobedient and violent, affect their dignity and lower their self—esteem.
В ходе посещения им тюрьмы Мандера эксперт был шокирован, когда узнал, что большое количество несовершеннолетних находились в тюрьме по просьбе родителей, которые утверждали, что их дети являются непослушными, связались с бандами, употребляют алкогольные напитки или совершали насильственные действия.
During his visit to the Mandhera prison, the expert was shocked to see that a large number of juveniles were in jail at the request of parents who alleged that their children were disobedient, involved with gangs, drank alcohol or were violent.
35. Широкое распространение сохраняет практика "асивалид", в соответствии с которой родители отправляют своих непослушных детей в тюрьмы, где они содержатся до тех пор, пока родители не распорядятся об их освобождении.
35. The practice of asiwalid whereby parents send their disobedient children to be kept in prison until they order them released, continues to prevail.
41. До сих пор продолжается вопиющая практика родителей, которые по давнему сомалийскому обычаю помещают в тюрьму своих непослушных детей для содержания там до тех пор, пока родители не распоряжаются об их освобождении.
41. The long-standing Somali practice whereby parents send their disobedient children to be kept in prison until they order their release continues to be rampant.
Обвинение представило в суде доказательства, которые свидетельствовали о том, что непослушных били, что им угрожали огнестрельным оружием и подожженным куском резинового шланга, что их лишали пищи и лекарств в наказание за невыполнение установленной управляющим нормы.
The government introduced evidence at trial to show that disobedient workers were beaten, threatened with a gun or a smouldering piece of rubber hose, and denied food or medicine as punishment for failure to work as expected by the camp operators.
Участвовал в планировании и проведении отдельных террористических акций на территории, контролируемой боснийской мусульманской армией, с целью насаждения и укрепления власти фундаменталистов и ликвидации "непослушных" мусульман и "военных преступников";
The battalion participated in the planning and carrying out of individual terrorist actions in the territory controlled by the Bosnian Muslim army with the aim of enforcing and strengthening fundamentalists' rule and liquidating "disobedient" Muslims and "war criminals"; English
Ты невоспитанный... недисциплинированый ... и непослушный!
You have no manners no discipline and you're disobedient!
Непослушный сын, заядлый прогульщик, нераскаявшийся попиратель власти.
Disobedient son, perennial truant, unrepentant flouter of authority.
Оно не имеет отношения к непослушным китам.
It has little, if anything, to do with a disobedient whale.
Непослушный раб, уже наказан
A disobedient slave, freshly corrected.
Ты непослушная и ты - воровка.
You're disobedient and you're a thief.
Зачем госпоже Хани нужна такая непослушная девчонка?
Why would she want a disobedient kid?
Трудный, непослушный ребенок, постоянно шалит.
Ηe's mischievous, disobedient, rebellious.
Понимаешь... мне не хочется вести себя как непослушный ребёнок.
It's just that... I don't like being disobedient.
Потому что непослушными людьми... сложнее манипулировать.
Because disobedient people are hard to decide over.
Она обещала, что больше никогда не будет непослушной.
She promised never to be disobedient again.
прил.
Правонарушители мужского пола в возрасте младше 16 лет и женского пола в возрасте младше 17 лет не могут направляться в тюрьмы или места содержания под стражей, находящиеся в ведении министерства юстиции (помимо исключительных обстоятельств, указанных в разделах 97 и 102 Закона о детях 1908 года, когда суд выносит заключение, что несовершеннолетние являются настолько непослушными и испорченными, что его/ее нельзя направить в специальную школу).
Males under 16 and females under 17 cannot be sent to the prisons or places of detention operated by the Department of Justice (except in exceptional circumstances specified in sections 97 and 102 of the Children Act, 1908 where the court certifies that the young person is of so unruly or depraved a character that he/she cannot be detained in a special school).The 1947 Rules for the Government of Prisons classify every prisoner under the age of 17 years as a juvenile offender and make specific provision for these offenders.
Кстати, некоторые твои крестьяне непослушны.
Some of your peasants are unruly, by the way.
Бертонский колледж для непослушных маленьких засранцев.
Burton College for unruly, shitty little boys.
Я думал... Думал, что он наказывает непослушных пациентов.
Thought that he just punished unruly patients.
Стали слегка непослушными.
It's headed toward unruly.
Населенный непослушным элементом.
Marred by the odd unruly element.
Пойду займусь нашим непослушным гостем.
I'm off to deal with an unruly guest.
Я вижу тень непослушной розы.
I spy the shadow of an unruly rose.
Ну, пациентка Скай непослушная и упрямая.
Well, patient Skye is unruly and stubborn.
прил.
Когда ты пытался воспитать его побоями, все, что тебе удалось так это сделать его еще более непослушным.
When you tried giving him beatings all you managed... was to make him even more rebellious.
Оно делает их веесьма непослушными.
Makes them quite rebellious.
Я была очень непослушной в том возрасте.
I was very rebellious when I was at this age.
♪ Потому, что я пою эту песню ♪ ♪ Потому, что я такая непослушная
♪ 'Cause I'm singing this song ♪ ♪ 'Cause I'm so rebellious!
Я полагал, что я хорошо объяснил вам как успокаивать непослушных студентов:
I thought I'd taught you well how to treat rebellious students:
Она была молодой, непослушной и легковерной.
She was young, rebellious and gullible.
прил.
Безусловно, будут непослушные государства, которые будут, вероятно, отказываться от приема миссии, однако могут быть также другие государства, которые действительно заинтересованы в том, что может быть сделано для улучшения их положения в области прав человека, и Комитету следует посещать эти страны и сотрудничать с ними и их народами.
There would undoubtedly be some recalcitrant States, which would probably refuse to accept a mission, but there could also be others that were genuinely interested in what could be done to improve their human rights situation and the Committee should visit those countries and cooperate with them and their peoples.
прил.
С этими непослушными учениками?
Is that the mischievous boys?
Никем. Просто непослушный, буйный ребенок.
Nothing, just a mischievous, rambunctious kid.
Кто у нас непослушный, а?
Aren't you the mischievous one, eh? Aren't you?
Он был непослушный взрослый.
He was a mischievous grown-up.
В прошлом мы были непослушными.
We were quite mischievous in the past.
"Лучшее определение, которое я могу дать вампиру - это живой, непослушный, совершающий убийства труп".
"The best definition I can give of a vampire "is a living, mischievous and murderous dead body.
Ты непослушная и много фантазирующая кукла.
You're just a lying, mischievous little wooden puppet.
А вот фруктоза то как раз может быть непослушным сынишкой сахарной семьи, потому что в прошлом фруктоза была довольно редкой.
Now, fructose may well be the sugar family's mischievous teenage son, because in the past this fructose was very, very rare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test