Перевод для "непорочный" на английский
Непорочный
прил.
Примеры перевода
прил.
Государство вводит откровенно дискриминационные ограничения в отношении женщин в целях закрепления гендерного стереотипа чистой и непорочной корейской женщины.
The State has imposed blatantly discriminatory restrictions on women in an attempt to maintain the gender stereotype of the pure and innocent Korean woman.
Третье тысячелетие должно стать временем стремления к установлению нового порядка, основанного на непорочном и праведном управлении как во всем мире, так и в центрах сосредоточения могущества.
The third millennium ought to be a time for pursuing a new order based on pure and righteous governance throughout the world and in the centres of power.
Я обращаюсь ко всем, кто слушает: <<Да снизойдет на вас и всех непорочных и праведных мир!>>
I say to all those listening: "Peace be upon you and all the righteous and the pure."
Оперативная оценка практики ритуальных жертвоприношений детей, проведенная МГТСР в 2009 году, указывает на то, что дети являются ее основными жертвами вследствие своей уязвимости и представления о том, что они как непорочные существа как никто другой подходят для жертвоприношения.
The rapid assessment on child sacrifice, conducted by the MGLSD in 2009, indicated that children are primary victims because of their vulnerability and the perception that they are pure and therefore appropriate for sacrifice.
Люди не непорочны.
People aren't pure.
Моё сердце непорочно.
My heart is pure.
Я выгляжу непорочной?
Do I look pure?
Это непорочная наука.
That's pure science.
прил.
Это будет означать, что мы охраняем <<непорочность и материнство как два особых аспекта воплощения женской сути>> (Mulieris Dignitatem, Иоанн Павел II, 1988 год).
This will mean that we guard "virginity and motherhood as two particular dimensions of the fulfillment of the female personality" (Mulieris Dignitatem, John Paul II, 1988).
Поэтому кипрско-греческая администрация не приемлет концепцию <<непорочного зачатия>>, которая была положена в основу Плана Аннана, и давно сформулированное условие, согласно которому урегулирование кипрского вопроса будет осуществлено в форме нового партнерства между двумя сторонами.
The Greek Cypriot administration thus rejects the "virgin birth" concept, which was central to the Annan Plan, and the long established parameter that a settlement of the Cyprus issue will be in the form of a new partnership between the two sides.
При использовании понятия чести, соотносящегося с понятиями целомудрия, непорочности и девственности, стереотипы, характеризующие женское начало, получили официальное отражение в рамках гуманитарного права.
By using the honour paradigm, linked as it is to concepts of chastity, purity and virginity, stereotypical concepts of femininity have been formally enshrined in humanitarian law.
Не следует забывать о том, что в местных общинах традиционно придается большое значение заключению брака, деторождению и непорочности.
It must not be forgotten that traditional population groups attach great importance to marriage, procreation and virginity.
каждая женщина должна стараться быть "добродетельной" (Книга притчей Соломоновых 31:10-31), причем под добродетельностью традиционно понимается "целомудренность и непорочность";
Every woman should aim to be a "virtuous woman" (Prov. 31: 10 - 31), where virtuous is defined by tradition as "chaste or virginal".
Обитель Римско-католической церкви непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии в Тарту
Convent of the Roman Catholic Church of Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary in Tartu
И в непорочное зачатие?
And the virgin birth?
Он же у нас непорочный.
He's a virgin.
Как твои непорочные "Маргариты"?
How are the virgin margaritas?
Я - непорочная дева.
I'm Miriam. I'm a vestal virgin.
Они не замечают непорочное зачатие.
They don't notice the virgin birth.
прил.
- Мольба и непорочная жизнь.
- Prayer and clean living.
Что ж, я вела непорочный образ жизни.
So I led that clean life.
Библия непорочна или сексуальна?
Clean or sexy?
Никогда не встречала такого непорочного в мире человека.
I've never seen anybody so clean in his world.
Что ж, у вас длинный список правонарушений в несовершеннолетнем возрасте, записи о хранении наркотиков, и, прямо скажем, такой анализ крови, в сравнении с которым Сид Вишес выглядит непорочным.
Well, you have got a long list of juvie priors, a history of possessions and, frankly, a blood workup that, uh, makes Sid Vicious look clean.
А сейчас он чувствовал себя нечистым, заразным, словно носил в себе смертельный микроб и недостоин был сидеть в одном вагоне с чистыми, непорочными людьми, чьи мозги и тела не заражены отравой Волан-де-Морта… Он не просто видел змею, он был змеей, теперь он это знает…
He felt dirty, contaminated, as though he were carrying some deadly germ, unworthy to sit on the Underground train back from the hospital with innocent, clean people whose minds and bodies were free of the taint of Voldemort… he had not merely seen the snake, he had been the snake, he knew it now…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test