Перевод для "непонятный" на английский
Примеры перевода
Непонятно, почему прокурор прекратил это дело.
It was incomprehensible that the prosecutor should have dropped the case.
Непонятно, почему до сих пор не были предприняты шаги по улучшению положения этих лиц.
It was incomprehensible that their situation had not yet been resolved.
88. Словения не принимает эту рекомендацию, поскольку она является непонятной и противоречивой.
88. Slovenia does not accept this recommendation, as it is incomprehensible and contrary.
Такое несправедливое отношение к Тайваню является непонятным и невыносимым.
Such unfair treatment towards Taiwan is incomprehensible and unbearable.
Ситуация в Боснии и Герцеговине крайне тяжела, трагична и непонятна.
The situation in Bosnia and Herzegovina is extremely grave, tragic and incomprehensible.
Статья 26.9: Предлагаемое положение в его нынешней формулировке является непонятным.
Article 26.9: As drafted the current proposed wording is incomprehensible.
В связи с этим совершенно непонятно, почему в проекте
Against this background, it is totally incomprehensible that the
Первое предложение непонятно.
The first sentence is incomprehensible.
Кубе непонятно, чем вызвана эта ненужная и в некоторой степени преднамеренная поспешность.
To Cuba, this unnecessary and even pernicious haste is incomprehensible.
Такая непонятная и неприемлемая позиция вызывает у правительства Турции серьезное беспокойство.
The Turkish Government is deeply disturbed by this incomprehensible and unacceptable manner.
- Как минимум, его поведение непонятно.
Well, at the very least, his conduct is incomprehensible.
Вы все говорите непонятные вещи.
You all speak incomprehensibly.
Париж восстановлен, десятки тысяч непонятных улиц.
Paris rebuilt, ten thousand incomprehensible avenues.
Значит сделать что-то непонятным.
To make something incomprehensible.
Ты говоришь что-то непонятное.
You words are incomprehensible.
Это хрень непонятная.
It is incomprehensible crap.
Жестокость ваша просто непонятна.
Your severity is incomprehensible.
Таблицы, графики и непонятные диаграммы.
The charts and the graphs, and the incomprehensible diagram.
Эти записи показались мне совсем непонятными. Но, несмотря на свою краткость, они привели сквайра и доктора Ливси в восторг.
but brief as it was, and to me incomprehensible, it filled the squire and Dr. Livesey with delight.
Ему случалось видеть, как Хагрид приносит злобному маленькому дракончику плюшевого мишку, как он воркует над гигантскими скорпионами с жалом и присоской, как пытается вразумить своего сводного брата — свирепого великана, но непонятнее всего была эта его привязанность — гигантский говорящий паук Арагог, который обитал в самой глубине Запретного леса и от которого Гарри и Рон едва унесли ноги четыре года назад.
He had known Hagrid to present a vicious baby dragon with a teddy bear, seen him croon over giant scorpions with suckers and stingers, attempt to reason with his brutal giant of a half-brother, but this was perhaps the most incomprehensible of all his monster fancies: the gigantic talking spider, Aragog, who dwelled deep in the Forbidden Forest and which he and Ron had only narrowly escaped four years previously.
прил.
Для начала мы хотели бы отметить, что мы столкнулись с определенными трудностями, отвечая на вопросы, с учетом их чрезмерно общего и часто непонятного характера.
To begin with, we had some difficulty in answering the questions, in view of their excessively general and often obscure nature.
По его мнению, новый вариант этого проекта имеет точно те же недостатки, что и предыдущий вариант, т.е. некоторые страны упоминаются без видимой на то причины, тогда как другие избегают критики по непонятным причинам.
The new version of the draft seemed to him to have exactly the same defects as the preceding version, namely, that certain countries were singled out for no apparent reason, while others escaped criticism for equally obscure reasons.
Эта простая мысль была сознательно запутана использованием непонятного языка.
This simple point has been obscured by the use of deliberately opaque language.
17. Кроме того, в преддверии празднования десятой годовщины Международного года семьи непонятные предвыборные соображения послужили причиной для новой атаки на кубинскую семью.
17. Moreover, during preparations to celebrate the Tenth Anniversary of the International Year of the Family, obscure electoral considerations had prompted a new attack on the Cuban family.
МА также отметила, что власти не препятствуют противозаконному выполнению судебных функций неофициальными органами (например, "джиргами" или "панчаятами"), которые применяют несправедливые и непонятные процедуры, выносят жестокие наказания и дискриминируют, в частности, женщин.
AI further noted that the authorities have failed to curb informal bodies (e.g. jirgas or panchayats), which apply unfair and obscure procedures and cruel punishments, and in particular discriminating against women, from unlawfully assuming judicial functions.
После смерти Милошевича российские власти в одностороннем порядке отказались от этих договоренностей, и 7 мая 2006 года Канцелярия Обвинителя из средств массовой информации узнала, что Зеленович был освобожден при непонятных обстоятельствах.
After the death of Milosevic, these arrangements were unilaterally cancelled by the Russian authorities and, on 7 May 2006, the OTP learnt from the media that Zelenovic had been released under obscure circumstances.
Вместе с тем механизм такого исследования предусматривает создание не имеющей ясного обоснования рабочей группы открытого состава; кроме того, непонятно, которое из подразделений станет надзорным органом последней инстанции -- рабочая группа или Специальный комитет.
However, the modality for the latter study involved the creation of an open-ended working group, the rationale for which was obscure, and it was also unclear whether the working group or the Special Committee would be the final examining body.
Материалы должны быть понятны предполагаемой аудитории и не содержать непонятных профессиональных терминов.
Materials must be comprehensible by the intended audience and avoid obscure jargon.
Точные обстоятельства, связанные с протоколами задержания и допроса, остаются непонятными, несмотря на объемные заявления обеих сторон.
The exact circumstances of the author's arrest and interrogation protocols remain obscure despite the voluminous pleadings by both parties.
Алгоритм непонятной программы.
an algorithm, some obscure program.
Это все еще совершенно непонятно.
It's still pretty obscure.
Лорна Лафт была слишком непонятна.
Lorna Luft was just too fucking obscure.
Немного непонятно и мрачно.
That's a little obscure, and dark.
Действительно непонятная латиница.
Real obscure latinate.
- Слишком непонятно?
- Too obscure?
Звучит очень непонятно.
That sounds obscure.
Такой же лихорадочный и непонятный.
Too fevered, obscure.
Личные обстоятельства, непонятное заболевание...
Personal reasons, an obscure illness.
Кстати, это непонятный факт.
That was such an obscure fact, though.
прил.
Непонятно, когда будет происходить повторный пробоотбор на участке воздействия.
It is unclear when resampling of the impacted area will take place.
61. Ситуация с порядком получения гражданства ребенком выглядит непонятной.
61. The situation regarding the nationality of the child was unclear.
Непонятно, почему этого не происходит.
It was unclear why that was not taking place.
3) Непонятно, какие правила должны применяться при предоставлении официального утверждения
(3) Unclear of the applied regulation for the approval
Непонятно, почему данный критерий является недостаточным.
It was unclear why that criterion was inadequate.
Однако непонятно, каким образом их будут идентифицировать.
However, it is unclear what methodology is adopted to identify these people.
Ситуация выглядит непонятной.
The situation was unclear.
Представляется непонятным, что подразумевается под "другими надлежащими средствами".
It was unclear what “other appropriate means” might be.
Что касается рекомендации 2(с), то непонятно, что подразумевается под словом <<стимулы>>.
As regards recommendation 2 (c), the reference to "incentives" is unclear.
Комитету непонятно, кто мог оказаться в уязвимом положении в Йемене.
It was unclear to the Committee who might be in such a position of vulnerability in Yemen.
Всё ещё непонятно.
Still unclear.
прил.
Он отметил, что, если при получении таких виз то или иное представительство сталкивается с непонятными проблемами, представительство Соединенных Штатов готово их рассмотреть.
He said that if a mission experienced an inexplicable problem with an application, the United States Mission would be willing to look into it.
Неожиданно Уголовная палата суда Ориенке по непонятным причинам постановила освободить сержанта, который командовал нарядом.
Inexplicably, the Criminal Chamber of the first eastern section ordered the release of the sergeant who had been in command of the patrol.
Вот еще один вопрос, который непонятно почему остается не урегулированным.
This is another question that inexplicably remains unresolved.
Более того, в этот же день власти КОД/ГОМА непонятно почему упорно отказывали в оказании любой помощи конголезцам, получившим ранения в ходе столкновения.
Moreover, to date the RCD-Goma authorities have inexplicably persisted in refusing any aid to Congolese wounded in these confrontations.
Непонятно почему ни в одном из общедоступных отчетов, охватывающих период с 1997 по 2004 год, не фигурируют данные об импорте золота в Уганду или о добыче золота в Уганде.
Inexplicably, none of the publicly available reports that cover the period from 1997 to 2004 show gold imports into Uganda, or gold mining activities in Uganda.
По непонятным причинам некоторые сотрудники не знали о его существовании.
Inexplicably, some staff were unaware of its existence.
По непонятным причинам Секретариат отказался передать планы, что ставит под угрозу жизнь персонала, членов делегаций и посетителей.
The Secretariat, inexplicably, had refused to hand over the plans, thus endangering the lives of staff, delegations and visitors.
2. Замечания касаются следующих фактов, которые по непонятным причинам не нашли отражения в документе.
2. Our comments relate to the following facts, which, inexplicably, were not reflected in the document.
Несмотря на то, что большинство обвиняемых являются сотрудниками государственных органов, по непонятным причинам расследование было передано в прокуратуру по административным преступлениям.
Even though most of the accused are no longer agents of the State, the investigation was inexplicably assigned to the Office of the Prosecutor for Administrative Offences.
Он также отметил, что они по непонятным причинам проигнорировали существенную информацию, рассказывая о конкретных инцидентах, дабы тем самым поддержать заранее определенный набор выводов в отношении Руанды.
He also noted that they inexplicably omitted significant information in reporting specific incidents in order to support a predetermined set of conclusions with respect to Rwanda.
По непонятной причине они притягиваются.
I mean, he's drawn to him for some inexplicable reason.
Что-то очень странное и непонятное происходило в квартире Скотта.
Some very scary and inexplicable shit went down at Scott's place.
Кроме этого непонятного дыма.
Except for this inexplicable fog.
Мне непонятны эти новые увлечения.
These new crazes are simply inexplicable.
Кажется, по непонятным причинам ему всё ещё есть до меня дело.
He seems, inexplicably, to still give a shit about me.
Затем, по непонятной причине, они улетели.
Then, for some inexplicable reason, they left.
Опасные иностранные агенты, которых вы охраняли, непонятно как освободились.
The dangerous foreign agents you now guard have inexplicably freed themselves.
Многим людям по непонятным причинам есть до тебя дело.
Lot of people still inexplicably give a shit about you.
У горяченькой штучки с тотализатора был серьёзный эпилептический припадок и непонятные синяки.
Hot OTB babe has grand MAL and inexplicable bruising.
Мне и раньше приходилось подмечать на женских лицах подобное выражение, но на этот раз что-то в нем было несообразное, непонятное для меня, – пока я не догадался, что расширенные ревнивым ужасом глаза Миртл устремлены не на Тома, а на Джордан Бейкер, которую она приняла за его жену.
Her expression was curiously familiar--it was an expression I had often seen on women's faces but on Myrtle Wilson's face it seemed purposeless and inexplicable until I realized that her eyes, wide with jealous terror, were fixed not on Tom, but on Jordan Baker, whom she took to be his wife.
прил.
Хорошо, непонятно.
Good, weird.
Непонятно, хорошо.
Weird, good.
Ничего-- непонятно, бессвязно.
Nothing-- weird, disjointed.
Правда, сегодня утром произошла одна непонятная вещь.
A weird thing happened this morning, though.
— Смотрите, здесь-то что! — восхитился Гарри, бросившись к тележке, доверху нагруженной предметами, похожими на бинокль. Только эти окуляры были бронзовые и с множеством разных непонятных кнопок и шкал.
“Wow, look at these!” said Harry, hurrying over to a cart piled high with what looked like brass binoculars, except that they were covered with all sorts of weird knobs and dials. “Omnioculars,”
прил.
Поэтому нам непонятно, чем обосновано решение подвергнуть миллионы кубинцев испытанию односторонней экономической блокадой, ибо мы считаем, что возможность самим решать, какая форма правления является для их страны наиболее оптимальной, является суверенным, демократическим и поистине священным правом граждан Кубы.
We therefore remain in the dark as to what might justify the victimization of millions of Cubans by the unilateral economic blockade, for we contend that it is the sovereign, democratic and, indeed, sacred right of the people of Cuba to determine the system of Government most appropriate for their country.
Непонятные смерти. как это все связано.
Freaky deaths. There's a-a... this darkness that just doesn't make any sense.
Она такая живая, но слова какие-то непонятные.
It's so upbeat, but the lyrics are so dark.
Ну, знаешь, множеством... непонятного дерьма
Oh, you know, loads of... dark shit.
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки.
And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety.
Это было порой тяжело, непонятно и унизительно, но он оказался на высоте.
It's been hard, dark and miserable, but he rose to the occasion.
Нужен большой магазин, а не темный полуподвал с товаром непонятного происхождения.
Their shop is dark, there's dirt on the ceiling. It's smoky, full of shadows where merchandise collects dust...
Не во имя непонятных политических целей.
There was no dark political objective.
Но надежда тут же обернулась тревогой – все уже смыкалась черная теснина. Потом вдруг расступилась, и перед ним возникли два громадных каменных зубца. Наверно, проход, только непонятно, откуда они взялись, сверху их не было видно.
But his hope soon changed to bewilderment and alarm. The dark patches grew darker, but they shrank; and suddenly he saw, towering ominous before him and leaning slightly towards one another like the pillars of a headless door, two huge standing stones.
И в самом деле: невдалеке от Тракта был холм, местами густо поросший деревьями, но даже сквозь заросли карлики и Бильбо различали пробивающиеся мягкие красноватые отсветы, словно мигало пламя костра или горел факел. Полюбовавшись некоторое время на этот непонятный свет, карлики заспорили.
There was a hill some way off with trees on it, pretty thick in parts. Out of the dark mass of the trees they could now see a light shining, a reddish comfortable-looking light, as it might be a fire or torches twinkling.
Там, на высоком, но болотистом холме высится неприступный замок Дул-Гулдур, в котором некогда скрывался Враг, а сейчас творится что-то непонятное. Над его островерхой дощатой крышей часто клубятся черные тучи, иногда озаряемые вспышками молний, но какие силы противоборствуют в Дебрях, не знает пока даже наша Владычица. – Хэлдар умолк и спустился вниз;
In the midst upon a stony height stands Dol Guldur, where long the hidden Enemy had his dwelling. We fear that now it is inhabited again, and with power sevenfold. A black cloud lies often over it of late. In this high place you may see the two powers that are opposed one to another; and ever they strive now in thought, but whereas the light perceives the very heart of the darkness, its own secret has not been discovered.
прил.
Со своей стороны Специальный докладчик стремится избавляться от тайного и часто непонятного языка, который традиционно используется в контактах с правительствами, или, по крайней мере, ограничивать его использование.
For his part the Special Rapporteur has endeavoured to eliminate, or at least temper, the arcane and often impenetrable language traditionally used in communicating with Governments.
Ты умышленно сделал его непонятным.
It's deliberately impenetrable.
Документы полны жаргона, они совершенно непонятны.
The docs are full of jargon, they're totally impenetrable.
И разговаривает с непонятным акцентом, и не играет в футбол.
AND a Range Rover, AND has an impenetrable accent, but isn't a footballer.
Я разбираюсь с той непонятной книгой.
I'm busy dealing with this impenetrable book.
Многое написано довольно сухо и непонятно, но есть и вполне понятные вещи.
Much of it is rather dry and somewhat impenetrable, but other insights are fairly easy to digest.
прил.
Я говорю, что есть необсуждаемая и непонятная жестокость в том, чтобы подталкивать рожать матерей, которые не хотят детей и не могут их вырастить.
I'm saying that there's an undiscussed and unappreciated cruelty in forcing a child to be born to a mother who doesn't want the child and isn't capable of raising the child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test