Перевод для "неопытность" на английский
Неопытность
сущ.
Примеры перевода
сущ.
В некоторых странах эффективному функционированию парламентов и партий мешают неопытность выборных представителей и отсутствие надлежащего потенциала и ресурсов.
Meanwhile, in several countries the effective functioning of parliaments and parties is limited by the inexperience of representatives and lack of capacity and resources.
Кроме того, нехватка квалифицированной рабочей силы, неопытность сотрудников и неправильная расстановка персонала и оборудования подрядчиком усугубили трудности, связанные с осуществлением проекта.
Further, shortage of skilled labour, inexperience of staff and inadequate deployment of staff and equipment by the contractor added to the difficulties of the project.
Во многие случаях - частично в результате неопытности нового руководства - произошло резкое падение уважения к правительству.
There has been in many places a sharp decline in respect for Government, owing in part to the inexperience of the new leadership.
Конечно, моя собственная страна тоже испытала на себе тяготы плохого управления -- по большей части не из-за злого умысла, а из-за нашей собственной неопытности.
My own country has certainly suffered from its own share of bad governance -- for the most part unwittingly, because of our own inexperience.
Там же неопытность и недостаточная подготовленность делают их особенно уязвимыми.
Here, their inexperience and lack of training leave them particularly exposed.
Также случается, что они -- в силу неопытности или бедности -- продают земли, которые были им предоставлены.
It also happens that because of inexperience or poverty they sell the land which has been allocated to them.
Некоторые из этих и подобных ошибок, допущенных скорее по неопытности, чем вследствие преднамеренных манипуляций, были обнаружены и исправлены на основе отчетов о проверке.
Some of these and similar errors, which were due mainly to inexperience rather than to intended manipulation, have been clarified and corrected by the verification reports.
Я была неопытной и боялась, как и полагалось маленькой девочке.
I had all the inexperience and the fears of a little girl.
Еще больше о неопытности ОАЕ свидетельствовало отсутствие четкого мандата и хорошо разработанной концепции, особенно в отношении материально-технического обеспечения, операций и формирования контингентов.
The lack of a clear mandate, and a well-defined concept, particularly with regard to logistics, operation and troop-generation, further demonstrated the inexperience of the OAU.
Неопытность неизбежна!
Inexperience isn't fatal.
Нет, это подразумевает неопытность.
No, that implies inexperience.
И это объясняет неопытность
And that explains the inexperience.
Ваша неопытность Вас не смущала?
Your inexperience did not trouble you?
Не стоит стыдиться своей неопытности.
No need to be ashamed of your inexperience.
Иногда это объясняется неопытностью.
Sometimes it's inexperience.
Признак трагичной неопытности.
A sign of tragic inexperience.
Проблема вашей команды - неопытность.
Problem with your Dungatar team is inexperience.
Что, если это мираж, и я во всем ошибаюсь, по неопытности злюсь, подлой роли моей не выдерживаю?
What if it's a mirage, what if I'm completely mistaken, get angry on account of my inexperience, and fail to keep up my vile role?
Я решил, что фундамент всего происшедшего составился, во-первых, из вашей, так сказать, врожденной неопытности (заметьте, князь, это слово: „врожденной“), потом из необычайного вашего простодушия;
Now, I have come to the conclusion that the basis of all that has happened, has been first of all your innate inexperience (remark the expression 'innate,' prince). Then follows your unheard-of simplicity of heart;
сущ.
Когда мы познакомились, ты был... юным, неопытным, неискушённым.
When we first met, you were just... pure, raw potential.
Я знаю, они немного... неопытные.
I know they're a bit... raw.
Гасконский мальчишка-фермер - многообещающий, но неопытный.
He's a Gascon farm boy - promising, but raw.
Он был неопытным, но очень жёсткий, я такого никогда не видел.
He was raw, but as tough as I've ever seen.
Это какие-то неопытные новобранцы.
These are some raw recruits.
В тебе есть... неопытность.
You have a... rawness.
...Отряд был неопытный.
They were raw troops.
Открытая и неопытная,
♪ Exposed and raw
Они настолько неопытные, такие неподготовленные, и столь подкупные.
They're so raw, so untrained, so corruptible.
Неопытные новобранцы. Их слишком мало, чтобы отразить широкомасштабную атаку ликанов.
Raw recruits, neither combat-ready nor numerous enough... to repel a large-scale Lycan attack.
сущ.
Конечно, если они неопытны и беззаботны.
Sure if they're green and jolly.
Ты еще неопытный, и по-моему, это интересно.
You're green, and I think that's interesting.
И она слишком неопытна.
But she's still green.
- Ну да, как же, ты ещё неопытная.
- You would have. You're green.
Непужанный был старичок, неопытный.
He was really green, that old fellow.
Неопытные агенты на подобном задании? Заставляет
Green agents on a mission like this?
Вы все очень молоды, неопытны, неуклюжи.
You're very young, very green, and inept
Капитан, он неопытный, вот и все.
Cap, he's green, that's all.
Ты еще слишком неопытный.
You're far too green.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test