Перевод для "немыслим" на английский
Немыслим
прил.
Примеры перевода
прил.
Кроме того, обычно правительства настаивают на том, чтобы имелась бесплатная альтернативная дорога (бесплатный альтернативный вариант немыслим в сфере телекоммуникаций или для энергетического проекта).
Furthermore, Governments usually insist on there being a toll-free alternative road (a free alternative would be unthinkable for a telecommunications or a power project).
Так или иначе, успех программы комплексного развития сельских районов немыслим без привлечения к этой работе и полноценного участия в ней сельских женщин.
In any case, the success of a comprehensive rural development program is unthinkable without the inclusion and full participation of the rural women.
Мир без Организации Объединенных Наций немыслим ни в теории, ни на практике, ибо она направляет нас на построение общей судьбы и оберегает нас от таких бед, как нищета, терроризм и насилие.
A world without the United Nations is unthinkable in either theory or practice, for it is guiding us towards a common destiny and away from such current tribulations as poverty, terrorism and violence.
Этот позитивный результат, который, как полагали многие, был почти немыслим всего несколько недель назад, в самом деле является замечательным достижением и свидетельством наших общих усилий и обязательств на благо достижения одного из основных приоритетов Организации Объединенных Наций - развития во всех его аспектах.
This positive outcome, which many thought was almost unthinkable only a few weeks ago, is indeed a remarkable achievement and is testimony to our common endeavours and commitments towards attaining one of the main priorities of the United Nations: that of development in all its aspects.
Они по-разному поддерживают наши общие усилия, но любой прогресс, достигнутый до сих пор, был бы немыслим без их содействия и советов.
They support our common efforts in differing ways, but any progress achieved so far would have been unthinkable without their assistance and advice.
Этот высокомерный ответ созвучен предыдущему заявлению президента Исайяса Афеворка: "Мы всегда были там [в Бадме], и мы останемся там" и "Уход Эритреи из Бадме немыслим - это равноценно предположению о том, что солнце никогда не встанет".
This contemptuous response reflected President Isaias Afwerki's previous statement: "We have always been there [Badme] and we are there to stay" and "an Eritrean withdrawal from Badme is unthinkable - it is like assuming that the sun would never rise".
Прогресс в области развития немыслим без участия бреттон-вудских учреждений.
Progress in development is unthinkable without the participation of the Bretton Woods bodies.
Диалог между управляющей державой и другим государством-членом, происходящий без самостоятельного участия в нем правительства несамоуправляющейся территории, немыслим.
A dialogue between the administering Power and another Member State conducted without the independent participation in such dialogue of the Non-Self-Governing Territory was unthinkable.
прил.
В настоящее время некоторые живут при таком уровне богатства, который был немыслим в прошлом, в то время как жертвы нищеты продолжают страдать от невыносимых лишений.
At present, some individuals enjoy a level of wealth which in the past was inconceivable, while the victims of poverty continue to suffer intolerable forms of deprivation.
Бангладеш убеждена, что прочный мир немыслим без снижения уровня нищеты и без устойчивого развития.
Bangladesh believes that lasting peace is inconceivable without poverty alleviation and sustainable development.
Достигнутый в мире уровень военных расходов для таких бедных стран, как моя, просто немыслим и не может быть оправдан.
The level of military expenditure attained in the world is inconceivable and unjustifiable for poor countries like mine.
Работа над этим договором должна начаться как можно скорее, с тем чтобы производство расщепляющегося материала стало столь же немыслимым, как немыслим сегодня и возврат к полномасштабным ядерным испытаниям.
Work on this treaty must begin as soon as possible, so that any production of fissile material becomes as inconceivable as a return to full-scale nuclear testing is today.
Поэтому нынешнее руководство понимает, что прогресс страны немыслим без решения вопроса о национальностях.
The present leadership has therefore realized that the progress of the country is inconceivable without solving the question of national races.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test