Примеры перевода
Они могут быть виртуальными или интерактивными и могут выводиться на экран компьютера.
They can also be virtual or interactive and can be displayed on a computer screen.
КТК и его эксперты могут в этом помочь, как могут помочь и другие международные учреждения.
CTC and its experts can help with this, as can other international institutions.
Те, кто за это, могут сказать "да", те, кто против, могут сказать "нет", остальные же могут воздержаться.
Those who favour this can say “yes”, those who oppose these words can say “no”, and others can abstain.
Ненавидеть могут только люди, и вести диалог могут только люди.
Only individuals can hate and only individuals can dialogue.
Своим последователям она рекомендует совершать нападения, где они могут, когда они могут.
Its instruction to its followers is to attack where they can, when they can.
Следовательно, роботы могут действовать "консервативным образом" и "могут стрелять вторыми".
Robots can thus act "conservatively" and "can shoot second."
Во-первых, количество и стоимость земли, какою обладает тот или иной человек, никогда не могут быть тайной, они всегда могут быть точно установлены.
First, the quantity and value of the land which any man possesses can never be a secret, and can always be ascertained with great exactness.
Ведь товары могут служить для многих других целей помимо покупки денег, тогда как деньги могут служить только для покупки товаров.
Goods can serve many other purposes besides purchasing money, but money can serve no other purpose besides purchasing goods.
Некоторые могут продолжать, другие же – нет, поскольку не способны.
Some can continue; some are incapable of it.
Они спрашивают, с чем связано наше недоверие к ним по поводу того, что они могут сделать что-то не так, как надо.
They ask why can't we trust them to do the right thing?
Торговля людьми из Руанды или транзит через ее территорию не могут осуществляться таким образом, чтобы об этом никто не узнал.
People can't be trafficked unknowingly from Rwanda or through Rwanda.
В то же время указывалось, что наука и техника в лучшем случае являются инструментом, сами по себе они не могут решить все проблемы.
However, it was pointed out that science and technology is at best a tool; it alone can't solve all the problems.
– Если джентльмены могут заплатить по доллару за милю, с тем чтоб их взяли на пароход и потом доставили на берег в ялике, то почему же пароходу не довезти их, верно?
«If gentlemen kin afford to pay a dollar a mile apiece to be took on and put off in a yawl, a steamboat kin afford to carry 'em, can't it?»
И потому я не имею права… к тому же я мнителен, я… я убежден, что в этом доме меня не могут обидеть и любят меня более, чем я стою, но я знаю (я ведь наверно знаю), что после двадцати лет болезни непременно должно было что-нибудь да остаться, так что нельзя не смеяться надо мной… иногда… ведь так?
Still, I believe I am beloved in this household, and esteemed far more than I deserve. But I can't help knowing that after twenty-four years of illness there must be some trace left, so that it is impossible for people to refrain from laughing at me sometimes; don't you think so?"
Рано утром негры проходили мимо на работу в поле, взяли меня с собой и показали мне это место – тут вода, и собаки не могут меня учуять; и каждый вечер они приносят мне чего-нибудь поесть и рассказывают, как ты там живешь.
Early in de mawnin' some er de niggers come along, gwyne to de fields, en dey tuk me en showed me dis place, whah de dogs can't track me on accounts o' de water, en dey brings me truck to eat every night, en tells me how you's a-gitt'n along.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test