Перевод для "не знают" на английский
Не знают
Примеры перевода
don't know
- Они не знают.
They don't know.
Ничего не знают.
Don't know anything.
Соседи не знают.
Neighbors don't know.
Люди не знают.
People don't know.
И они не знают этого.
And they don't know it."
Они не знают, что я скорее усомнился бы в самом себе.
They don't know that I'd sooner distrust myself."
они только не знают, из-за чего в самый первый раз началась ссора.
but they don't know now what the row was about in the first place.»
Они и не знают, что я ходить могу, хе-хе-хе!..
They don't know I can walk, heh, heh, heh!
– Но моя мать говорила, что многие из Бене Гессерит не знают, от кого они происходят…
He said: "But my mother tells me many Bene Gesserit of the schools don't know their ancestry."
– Вы что же, ничего не знаете? – искренне удивилась мисс Бейкер. – Я была уверена, что все знают. – Я не знаю.
"You mean to say you don't know?" said Miss Baker, honestly surprised. "I thought everybody knew."
Это они так, не знают уж, что сказать. А над Рогожиным она смеялась, будьте уверены, это я разглядел. Это видно было. Я давеча побоялся, а теперь разглядел.
"Oh she--they don't know anything about it! Nastasia was only chaffing Rogojin. I was alarmed at first, but I have thought better of it now; she was simply laughing at him.
– Просто пока они не знают, кто победит в этом столкновении, – сказал герцог. – Большинство Домов разжирело от слишком спокойной жизни. Они отвыкли рисковать!
"They don't know yet who's going to win this exchange," the Duke said. "Most of the Houses have grown fat by taking few risks. One cannot truly blame them for this;
«К тому же всё равно, они еще ничего не знают, — думал он, — а меня уже привыкли считать за чудака…» Костюм его был ужасен: всё грязное, пробывшее всю ночь под дождем, изорванное, истрепанное.
“Besides, it doesn't matter, they still don't know anything,” he was thinking, “and they're already used to considering me an odd man...” His clothes were terrible: everything was dirty, torn, tattered, after a whole night out in the rain.
– Что в доме у них не знают, так в этом нет для меня и сомнения;
That they do NOT know about it in the house is quite certain, the rest of them, I mean;
Ихеты не знают, что летом в эту долину забегает один лесной зверь.
In the summers there is one visitor, however, to that valley, of which the Yeehats do not know.
Насколько мне известно, они и до сих пор не знают, от чего умерли Реддлы. Заклятие Авада кедавра, как правило, никаких следов не оставляет… Исключение сидит передо мной, — прибавил Дамблдор, кивком указав на шрам Гарри. — С другой стороны, в Министерстве мгновенно поняли, что убийство совершено волшебником.
As far as I am aware, they do not know to this day how the Riddles died, for the Avada Kedavra curse does not usually leave any sign of damage… The exception sits before me,” Dumbledore added, with a nod to Harry’s scar. “The Ministry, on the other hand, knew at once that this was a wizard’s murder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test