Перевод для "натянутый" на английский
Примеры перевода
прил.
Учитывая свои натянутые отношения с Эритреей, Эфиопия существенно расширила свое использование наших объектов.
In view of its strained relations with Eritrea, Ethiopia has substantially augmented her use of our facilities.
При этом отношения между центром и провинциями во многих областях являются весьма натянутыми, поскольку чиновники в провинциях часто считают, что центральное правительство о них не заботится или даже мешает работать.
Centre-province relations are strained in many areas, however, as provincial officials often feel neglected or even undermined by the central Government.
Специальный докладчик считает немного более предпочтительным следовать последнему подходу, чем использовать натянутое определение водотока.
The Special Rapporteur believes that it is slightly preferable to follow the latter approach rather than use a strained definition of watercourse.
Но хотя каждая из этих стран и заявила о своем желании сделать это, отношения между ними остаются натянутыми.
While each has expressed its willingness to do so, their relationship remains strained.
115. Несмотря на присутствие в Перу многих НПО и высокую степень организации гражданского общества, отношения между правительством и НПО остаются сложными и натянутыми.
Despite the many NGOs in Peru and the high degree of organization in civil society, relationships between the Government and the NGOs remain strained and tenuous.
В этих условиях отношения между участниками правящей коалиции в Федерации оставались натянутыми.
In this context, relations among members of the governing coalition in the Federation remained strained.
35. Изза натянутости отношений в Федерации многие ключевые посты оставались на протяжении более двух лет незанятыми.
35. Due to strained relations in the Federation, numerous vital positions have remained vacant for over two years.
Отношения между Пакистаном и Афганистаном в течение рассматриваемого периода были натянутыми в результате артиллерийских обстрелов, имевших место на границе.
Relations between Pakistan and Afghanistan during the reporting period were strained owing to issues of cross-border shelling.
29. Отношения между сотрудниками судебных органов и полицейскими подчас натянутые.
29. Relations between judicial and police officials were often strained.
Ее отношения с г-жой Закарян были натянутыми, и 7 апреля 2000 года между ними возник бытовой спор.
Her relationship with Ms. Zakarian was strained, and on 7 April 2000, a domestic argument arose between them.
И с тех пор отношения у нас натянутые.
Relations since then are obviously strained.
Наши отношения с Прайширом становятся всё более натянутыми.
Our relations with Pryceshire have become increasingly strained.
Натянуто звучит.
Sounds like a strain.
Знаешь... у мамы с ним натянутые отношения.
You know... things are strained between Mom and him.
Отношения были натянутыми.
The relationship was strained.
Трудное детство, натянутые отношения с семьей.
Tough childhood, strained relations with your family.
У вас с отцом были натянутые отношения?
You and your father had a strained relationship?
Это означает, что у вас натянутые отношения?
Does that mean you all have a strained relationship?
Белби, худой и нервный, натянуто улыбнулся.
Belby, who was thin and nervous-looking, gave a strained smile.
При этих словах Дамблдора молчание сделалось натянутым, как струна.
The silence seemed to tauten and strain as Dumbledore spoke.
— Как… как мило! — промолвил мистер Уизли с натянутой улыбкой.
“How—how nice,” said Mr. Weasley, with a very strained smile. Mr.
Наступило натянутое молчание, затем Джинни произнесла голосом безжизненным и тонким:
There was a strained silence, then Ginny had said in a flat little voice,
– Мистер Гэтсби – мистер Бьюкенен. Они подали друг другу руки, и у Гэтсби вдруг сделался натянутый, непривычно смущенный вид.
"This is Mr. Gatsby, Mr. Buchanan." They shook hands briefly and a strained, unfamiliar look of embarrassment came over Gatsby's face.
— Это ты? Привет, — сказал Рон, натянуто улыбнувшись. Гарри совсем забыл, что на нем все еще намотано гриффиндорское знамя, подарок Ли. Гарри стал спешно стягивать его, не тут-то было.
“Oh hello,” said Ron. He was grinning, but it was a very odd, strained sort of grin. Harry suddenly became aware that he was still wearing the scarlet Gryffindor banner that Lee had tied around him.
прил.
233. Представитель группы консультантов персонала общей системы выступил перед Комиссией и пояснил, какое воздействие на человеческий рассудок оказывает постоянная подверженность стрессу: проблемы со сном; частые перемены настроения; усталость; раздражительность; пониженный уровень толерантности; натянутые межличностные отношения; и конфликты.
233. A representative of the common system staff counsellors' group addressed the Commission and explained the impact of constant exposure to stress on the human mind: sleeping problems; frequent mood swings; fatigue; irritability; reduced tolerance; tense interpersonal relationships; and conflicts.
Последнее время у нас с Дженной всё как-то натянуто...
Things have been sort of tense between me and Jenna.
Ваши отношения с жертвой были натянуты
Your relationship with the victim was very tense.
У нас натянутые и рискованные отношения с другими религиями.
Our non-relations with other religions are tense and dangerous.
И мне не хотелось, чтобы всё это было натянуто.
And I didn't want things to be tense between us.
Инструмент не издаст ни звука, если его струны постоянно натянуты.
An instrument may make no sound if the strings are always tense.
Просто я натянута
I'm just tense
Мои плечи так напряжены. Как натянутый канат.
Oh, my shoulders are so tense They're tight as a knot
Если бы хотя бы натянутыми.
I'd be happy with tense.
Но между нами имелась лёгкая натянутость...
But among us three, the atmosphere was a little tense...
Слишком натянутая обстановка, огромный ряд отливающих мужиков.
Far too tense, big lines of horse-pissing men.
Он слегка наклонился (мышцы кентавров, державших натянутые луки, напряглись еще сильнее) и проревел: — ХАГГЕР!
He stooped a little (the centaurs’ arms tensed on their bows), then bellowed, “HAGGER!”
прил.
Ты натянута как струна.
. You're stiff as a board.
Ваши улыбки слишком натянуты, не так ли?
Too stiff
В целом, язык вашего тела ограничен и натянут, мало конкретных утверждений, множество "наверное" и "я думаю".
Generally your body language is limited and stiff, the lack of direct statements, lots of "probably"s and "I think"s.
и его движения были ужасающе натянутыми и было в нем чтото клоунское, животное, что публика смеялась.
ln his motions, laid an eerie stiffness and something so clownishly animal, that the public giggled.
Чуть-чуть натянуто.
It's just a little... Stiff. Mm-hmm.
Возможно, это прозвучало довольно натянуто, но терпимо.
A little stiff perhaps, but he meant it kindly.
все были к нему добры и внимательны, он не ощущал никакой натянутости и вскоре близко сошелся со всеми, кто находился в зале.
everybody had been most kind and attentive to him; there had been no formality, no stiffness; he had soon felt acquainted with all the room;
прил.
Лямку ремня оттягивают в горизонтальном направлении вперед от груди и, используя только усилие, обеспечиваемое устройством натяжения, позволяют ей свободным образом натянуться в направлении верхнего крепления.
Pull the webbing horizontally forward and away from the chest, and utilizing the force provided by the retractor mechanism only, allow it to freely retract in the direction of the upper anchorage.
Здесь необходимо сказать и о натянутости отношений между двумя силовыми структурами, которые отнюдь не способствуют улучшению сложившейся ситуации.
In addition, the tensions between the two Forces are not helpful in the present context.
Это положение усугубляется также натянутостью отношений между двумя силовыми структурами, которые никак не вписываются в современный контекст.
In addition, the tensions existing between the two forces are not helpful in the current context.
Как бы мне не хотелось натянуть кукольную одежду на свои гениталии, ты уже достаточно потратился на свои.
Well, as much as I'd like to force doll clothes over my genitalia, you already spent too much on yours.
Мой злобный взгляд не слишком натянутый?
Did that evil stare seem forced or natural?
Будет много натянутых улыбок, формального секса, но через несколько недель, уверена, я смогу его простить
There'll be a lot of forced smiles and perfunctory love-making, but after a few decades whiz by, I'm sure I'll find a way to forgive him.
Эти чувства натянутые.
This feels forced.
Может быть, слегка натянуто, но все равно очень живо.
I mean, it was forced maybe, but still humanistic.
Всё очень празднично-натянуто.
It's very forced-festive.
Смотри, я ей скажу что её улыбка натянутая и неестественная.
Look, I'm gonna tell her... Her smile is forced, it's unnatural,
Слишком натянуто.
It feels forced.
Это немного натянуто.
It's a bit forced.
Гарри натянуто улыбнулся, подождал, пока Перси скроется за углом, и помчался прямо туда.
Harry forced a laugh, watched Percy walk out of sight, and then headed straight for Moaning Myrtle’s bathroom.
Она протолкалась наконец в центр круга. Тут было свободно. Двое бородатых фрименов помогали Паулю натянуть дистикомб.
She forced herself through the last of the troop and into a small open space where two bearded Fremen were helping Paul into his stillsuit.
Элизабет попыталась сделать вид, что ей тоже необычайно весело. Но она могла изобразить на лице только весьма натянутую улыбку. Еще никогда до сих пор отец не упражнялся в остроумии столь неприятным для нее образом.
Elizabeth tried to join in her father’s pleasantry, but could only force one most reluctant smile. Never had his wit been directed in a manner so little agreeable to her.
— Я… не… хочу, — донесся до Гарри хриплый голос Перси, которому близнецы уже успели натянуть свитер на голову, сбив на бок его очки. — И запомни: сегодня за завтраком ты будешь сидеть не со старостами, а с нами, — поучительно добавил Джордж. — Рождество — семейный праздник.
“I—don’t—want,” said Percy thickly, as the twins forced the sweater over his head, knocking his glasses askew. “And you’re not sitting with the prefects today, either,” said George. “Christmas is a time for family.”
Он ощутил себя в центре своего восприятия: во все стороны расстелилась диковинная страна времени, уравновешенная – и кипящая, узкая – и раскинувшаяся необъятной сетью, охватившей бесчисленные миры и силы. Натянутый канат, по которому надо пройти.
He held himself poised in the awareness, seeing time stretch out in its weird dimension, delicately balanced yet whirling, narrow yet spread like a net gathering countless worlds and forces, a tightwire that he must walk, yet a teeter-totter on which he balanced.
В другой раз тетя Петунья пыталась заставить его надеть старый джемпер Дадли — ужасный, просто отвратительный джемпер, коричневый с оранжевыми кругами. Чем больше усилий она прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри.
Another time, Aunt Petunia had been trying to force him into a revolting old sweater of Dudley’s (brown with orange puff balls)—The harder she tried to pull it over his head, the smaller it seemed to become, until finally it might have fitted a hand puppet, but certainly wouldn’t fit Harry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test