Перевод для "народный" на английский
Народный
сокр.
  • pop.
Примеры перевода
прил.
Позвольте мне проиллюстрировать это на народной легенде.
Allow me to illustrate this with a folk tale.
изучать народное творчество и природные ремесла, наблюдать за деятельностью народных творческих коллективов в различных губернаторствах;
Study of folk art and environmental crafts, and oversight of the folk arts troupes in the various governorates;
Развитие традиционной народной культуры
Fostering traditional folk culture
изучения народного творчества и природных ремесел и курирования народных творческих коллективов в различных губернаторствах;
Studying folk art and environmental crafts and supervising folk troupes in the various governorates;
- проект федерального закона "О традиционной и народной медицине (целительстве)";
"Traditional and folk medicine (homeopathy)";
Субвенция на приобретение народных инструментов
Subsidy for the purchase of folk instruments
Народное искусство (изобразительное искусство)
Folk arts (Fine arts)
Министерство культуры и искусства поддерживает издание таких научно-популярных журналов, освещающих вопросы народной культуры, как "Твурчосц людова" ("Народное творчество"), "Польска штука людова" ("Польское народное искусство"), "Люд" ("Народ") и "Литература людова" ("Народная литература").
The Ministry of Culture and Art sponsors scientific and popular magazines that deal with topics concerning folk culture such as: Twórczość Ludowa (Folk Creativity), Polska Sztuka Ludowa (Polish Folk Art), Lud (The People) and Literatura Ludowa (Folk Literature).
Народное искусство!
Folk art!
НАРОДНЫЕ ПРОМЫСЛЫ
Folk Art Crafts
Народную музыку?
Folk music?
(ЗВУЧИТ НАРОДНАЯ ПЕСНЯ)
(PLAYING FOLK TUNE)
прил.
На базе народного коллектива в Гусарах был открыт Лезгинский государственный драматический театр, в Гахе - Народный грузинский театр и Народный кукольный театр.
On the basis of national ensembles, the Lezgin State Drama Theatre was opened in Gusary, and the National Georgian Theatre and National Marionette Theatre were opened in Gakh.
Народное хозяйство
National economy
народное образование
National education
а) Народная скупщина
(a) National Assembly
в народном хозяйстве
office workers in the national economy
Народная Скупщина
National Assembly
Это народное правительство.
This is a national government.
Мы, народная милиция!
We, national police!
Я народная власть.
I'm national power.
"Народная" кончилась.
No more Nation.
- Народная героиня.
- A national heroine.
в "Народной Синематеке".
at the National Cinema?
- "Народный вестник".
National Newspaper.
Народный руководитель!
National leadership!
Солдаты национальной народной армии.
Soldiers ofthe National People's Army.!
Последнее обстоятельство, хотя оно и не составляет исключения из общего правила, в различные эпохи и у различных народов вызывало значительные колебания и изменения в общем ходе развития народного благосостояния.
and this, though it forms no exception from the general rule, has occasioned considerable variations in the progress of opulence in different ages and nations.
прил.
Система народных судов включает Верховный народный суд, местные народные суды и специальные народные суды.
The people's courts include the Supreme People's Court, local people's courts at various levels, and specialized people's courts.
48. Система народных прокуроров включает Верховного народного прокурора, региональных народных прокуроров, народных прокуроров провинций, зональных народных прокуроров и военного прокурора.
48. The system of people's prosecutors consists of the Supreme People's Prosecutor, regional people's prosecutors; provincial people's prosecutors, zonal people's prosecutors and the military prosecutor.
В Китайской Народной Республике учреждены Верховная народная прокуратура, местные народные прокуратуры, военные прокуратуры и иные специальные народные прокуратуры.
The People's Republic of China establishes the Supreme People's Procuratorate, the local people's procuratorates at various levels, military procuratorates, and other special people's procuratorates.
d) Народные советы и народные комитеты:
(d) People’s Councils and People’s Committees:
Систему народной прокуратуры образуют Верховная народная прокуратура, местные народные прокуратуры и специальные народные прокуратуры.
The people's procuratorates include the Supreme People's Procuratorate, local people's procuratorates at various levels, and specialized people's procuratorates.
В соответствии с Конституцией и законом об организации народных судов Китайская Народная Республика учредила Верховный народный суд, местные народные суды и специальные народные суды.
Under the Constitution and the Organization of the People's Courts Act, the People's Republic has established the Supreme People's Court, local people's courts and special people's courts.
47. Народные суды являются органами судебной власти государства, включая Народный верховный суд, региональные народные суды, народные суды провинций, зональные народные суды и военный трибунал.
47. The people's courts constitute the judicial branch of the State, consisting of the People's Supreme Court; regional people's courts; provincial people's courts, zonal people's courts and the military court.
43. Как избираются народные собрания, народные комитеты и Всеобщий народный конгресс?
43. How were the basic people's congresses, the people's committees and the General People's Congress elected?
Народная власть.
People power.
Народный чемпион!
People's champion!
...народный музей.
--people's museum.
Народный избранник?
- People's choice?
Народная революция.
The People's Revolution.
Могут спросить, не должно ли общество в силу этих оснований совсем игнорировать народное образование?
Ought the public, therefore, to give no attention, it may be asked, to the education of the people?
В некоторых колониях, как, например, в трех округах Новой Англии, советы эти не назначаются королем, а выбираются народными представителями.
In some of the colonies, as in three of the governments of New England, those councils are not appointed by the king, but chosen by the representatives of the people.
Но безопасность каждого общества должна всегда в большей или меньшей степени зависеть от военного духа широкой народной массы.
But the security of every society must always depend, more or less, upon the martial spirit of the great body of the people.
Доход, за счет которого должны покрываться не только расходы по защите общества и на поддержание престижа главы государства, но и все другие необходимые расходы правительства, для которых конституцией государства не предусмотрено какого-либо специального дохода, может получаться, во-первых, или из какогонибудь фонда, принадлежащего государю или государству и не зависящего от народного дохода, или, во-вторых, из народного дохода.
The revenue which must defray, not only the expense of defending the society and of supporting the dignity of the chief magistrate, but all the other necessary expenses of government for which the constitution of the state has not provided any particular revenue, may be drawn either, first, from some fund which peculiarly belongs to the sovereign or commonwealth, and which is independent of the revenue of the people; or, secondly, from the revenue of the people.
Однако народное недовольство, которому она подвергается в неурожайные годы, — единственные годы, когда она может быть очень прибыльной, — внушает людям честным и самостоятельным нежелание заниматься ею.
The popular odium, however, which attends it in years of scarcity, the only years in which it can be very profitable, renders people of character and fortune averse to enter into it.
Сброд всякого рода мог быть привлекаем к участию в народных собраниях; эти люди могли вытеснять из них настоящих граждан и решать дела республики, как будто они сами являлись ее гражданами.
A rabble of any kind could be introduced into the assemblies of the people, could drive out the real citizens, and decide upon the affairs of the republic as if they themselves had been such.
Народные трибуны, когда они хотели возбудить народ против богатых и властвующих, напоминали ему о старинном разделе земель и изображали закон, ограничивавший этот вид частной собственности, как основной закон республики.
The tribunes, when they had a mind to animate the people against the rich and the great, put them in mind of the ancient division of lands, and represented that law which restricted this sort of private property as the fundamental law of the republic.
В республиках Древней Греции, в особенности в Афинах, обыкновенные суды состояли из многочисленных, а потому и беспорядочных народных коллегий, которые часто выносили свои приговоры наудачу или так, как то внушалось криками и партийным духом.
In the republics of ancient Greece, particularly in Athens, the ordinary courts of justice consisted of numerous, and therefore disorderly, bodies of people, who frequently decided almost at random, or as clamour, faction, and party spirit happened to determine.
Она во всех отношениях не уступает свободе их соотечественников на родине и точно таким же образом ограждается собранием народных представителей, которые претендуют на признание лишь за ними одними права устанавливать налоги для содержания колониального управления.
It is in every respect equal to that of their fellow-citizens at home, and is secured in the same manner, by an assembly of the representatives of the people, who claim the sole right of imposing taxes for the support of the colony government.
Это была дочь Элронда, Арвен, которую видели немногие смертные, – в ней, как говорила народная молва, на Землю возвратилась красота Лучиэнь, а эльфы дали ей имя Андомиэль: для них она была Вечерней Звездой.
So it was that Frodo saw her whom few mortals had yet seen; Arwen, daughter of Elrond, in whom it was said that the likeness of Lúthien had come on earth again; and she was called Undómiel, for she was the Evenstar of her people.
прил.
Народный альянс, НА
Popular Alliance (AP)
Правопорядок пришел на смену народной революционной законности, основанной на поддержке народных масс.
This has replaced the popular revolutionary legitimacy derived from popular mass support.
Курсы народной культуры
Literacy Popular culture
Народные университеты
Popular universities
- Народный календарь;
"Popular calendar";
Народная партия:
The Partido Popular:
i) устными произведениями, такими, как народные сказы, легенды, традиции, народные стихи и т.п.;
Verbal expressions, such as popular stories, legends, traditions, popular poetry and other similar expressions;
Народные культурные центры
Popular cultural centres
ЦАРЬ И НАРОДНОЕ ИГРИЩЕ
CZAR AND POPULAR GAME
Народный Фронт Тоуто!
Touto Popular Front...
Или чтобы подавить народное восстание.
Or crush a popular uprising.
Он ясно выразил народный гнев!
He's articulating the popular rage!
Мы создаем сегодня новый народный театр.
We're creating a new popular theater!
Народные демократические шиитские выборы.
Elections that are democratic, popular and Shia
- Президент выиграла народное голосование.
- The president won the popular vote.
- народная фашистская поговорка.
It's a popular fascist saying.
так что если к этому присоединяется народное благоволение, то едва ли кто-нибудь осмелится составить заговор.
so that, adding to all these things the popular goodwill, it is impossible that any one should be so rash as to conspire.
Общественные развлечения всегда были предметом ужаса и ненависти для всех фанатических сеятелей и возбудителей этого народного безумия.
Public diversions have always been the objects of dread and hatred to all the fanatical promoters of those popular frenzies.
Если народные жалобы основательны, они должны питаться не столько самим характером налога, сколько недостаточной точностью и ясностью текста указов или законов, установивших его.
If the popular complaints are well founded, the abuse must arise, not so much from the nature of the tax as from the want of precision and distinctness in the words of the edicts or laws which impose it.
Проповедники каждой маленькой секты, видя себя почти одинокими, были бы вынуждены с уважением относиться к проповедникам других сект, и уступки, которые они признали бы удобным и приятным делать друг другу, с течением времени могли бы превратить учения большинства их в ту чистую и рациональную религию, свободную от всякой примеси нелепостей, обманов или фанатизма, которую мудрые люди во все эпохи желали видеть утвердившейся, но которая еще, пожалуй, никогда не была установлена положительным законом и, вероятно, никогда не будет установлена им ни в одной стране, потому что в вопросах религии на положительный закон всегда оказывали и, наверное, всегда будут оказывать большее или меньшее влияние народные предрассудки и предпочтения.
The teachers of each little sect, finding themselves almost alone, would be obliged to respect those of almost every other sect, and the concessions which they would mutually find it both convenient and agreeable to make to one another, might in time probably reduce the doctrine of the greater part of them to that pure and rational religion, free from every mixture of absurdity, imposture, or fanaticism, such as wise men have in all ages of the world wished to see established; but such as positive law has perhaps never yet established, and probably never will establish, in any country: because, with regard to religion, positive law always has been, and probably always will be, more or less influenced by popular superstition and enthusiasm.
прил.
Народный защитник (омбудсмен)
The Public Defender of Rights (Ombudsman)
Управление Народного защитника Грузии
Office of the Public Defender of Georgia
Публикация книги "Народность рома сегодня"
The publication of the book Roma of the Present
- Министерства народного просвещения
Ministry of Public Education
* Управление народного защитника (УНЗ)
:: Office of the Public Defender
9. Министерство народного образования
9. Ministry of Public Education
Грузия: Управление Народного защитника
Georgia: Public Defender's Office
Там будут народные концерты, театр.
There will be public concerts, the theatre.
Это не народное голосование.
This is not a public vote.
Оглушительный народный протест.
The Huge Public Outcry.
Я же говорю о народной безопасности.
I am talking about public safety.
Вот почему я покинул кабинет народного защитника.
That's why I left the Public Defender's Office.
Надеюсь скоро увидеть вас в Народном театре.
Hope to see you down at The Public soon.
Он будет народным.
He's going public.
Передать донесение в Палату народных работ
Memorial to be transferred to Public Works Dept.
прил.
Мы могли скоротать время очередной народной аллегорией.
We could pass the time with another folksy allegory.
Маленькая такая, в народном стиле и из грубой ткани.
Uh, it was a small one, kind of folksy and burlap-y. - Terrifying.
Их семьи играют на народных инструментах.
Their family's playing folksy instruments.
Мы говорили, смеялись, обменивались народными цитатами.
We talked, we laughed, we shared folksy quotes.
прил.
Хотя соответствующих официальных данных не имеется, белизский креольский язык, "разновидность английского языка с некоторыми африканскими конструкциями и словами" (Bolland, 1986), является народным языком и средством культурного выражения большинства белизцев.
Although there are no official records, Belizean Creole, a version of English in which some constructions and words are African (Bolland, 1986) is the vernacular language and the means of cultural expression by most Belizeans.
И выражаясь народным языком, мы прищучим жалкую задницу этого Рипли Холдена.
And to use the American vernacular, we are going to nail Ripley Holden's sorry ass.
Ну, "Дикая кошка" была написана архаичным народным...
Well, Wildcat was written in a kind of obsolete vernacular...
прил.
Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный,
I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test