Перевод для "накапливать" на английский
Примеры перевода
Накапливающиеся средства в неконвертируемых валютах
Accumulating non-convertible currencies
E. Идентификация труднорасщепляемых и накапливающихся в
E. Identification of persistent and bio-accumulative
Накапливающиеся средства в конвертируемых валютах 3 848 2 922
Accumulating convertible currencies
В стране накапливается катастрофическая задолженность.
The country has been accumulating crippling debt.
Пенсионные сбережения накапливаются на личных счетах.
Pension savings are accumulated in individual accounts.
Метаболиты могут накапливаться в организме.
Metabolites may accumulate in the body.
iii) биологически накапливающимися и устойчивыми;
(iii) Bio-accumulative and persistent;
положения, когда в этот период накапливается целый ряд нарушений
in the event of an accumulation of anomalies
Её надо накапливать тихо, не привлекая внимания.
You accumulate it without anyone noticing.
Всю свою жизнь я накапливала воспоминания.
All my life, I've accumulated memories.
токсины накапливаются в Apex хищников.
The toxins accumulate in apex predators.
Похоже, кто-то накапливает позицию.
Looks like it's being accumulated.
Он никогда не складывал накапливаться грязную одежду.
Never let dirty clothes accumulate.
Цель - накапливать конусы.
Now, the object is to accumulate cones.
Да, могут, но они не накапливаются.
Yes, they can, but they don' t accumulate.
Мы вычислили количества урана, которое можно накапливать, не создавая опасности взрыва.
We calculated about how much material they could accumulate safely.
гл.
3.1.34 "механическая ПЭАС" означает ПЭАС, накапливающую механическую энергию;
3.1.34. "Mechanical RESS" means an RESS storing mechanical energy.
3.1.12 "электрическая ПЭАС" означает ПЭАС, накапливающую электрическую энергию;
3.1.12. "Electric RESS" means an RESS storing electrical energy.
3.1.43 "пневматическая ПЭАС" означает ПЭАС, накапливающую пневматическую энергию;
3.1.43. "Pneumatic RESS" means an RESS storing pneumatic energy.
Жирные рыбы (накапливающие жиры в тканях)
Fatty fish (store lipids in body tissue)
Азот может накапливаться в разных местах.
Nitrogen could be stored in several places.
Нежирные рыбы (белые) (накапливающие жиры только в печени)
Lean (white) fish (store lipids in liver only)
5. Предприятия оптовой торговли накапливают, хранят и распределяют товары.
Wholesalers collate, store and disburse products.
3.1.29 "гидравлическая ПЭАС" означает ПЭАС, накапливающую гидравлическую энергию;
3.1.29. "Hydraulic RESS" means an RESS storing hydraulic energy.
В "гидрогеологии" описывается способность водоносного горизонта накапливать, переносить и разгружать грунтовые воды.
"Hydrogeology" describes the ability of the aquifer to store, transmit and discharge groundwaters.
Но печень накапливает витамин А, который в избытке может быть весьма вредным.
But, yeah, the liver, it stores vitamin A, which in excess can be quite dangerous.
Которая накапливает энергию.
Which is a way to store the energy.
- Верблюд накапливает жидкость в горбу...
LAUGHTER The camel stores water in its hump- No.
Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
Gotham City... and storing it... stockpiling it... which is a very novel approach, I'd say.
Накапливаешь данные, забываешь о чувствах.
Store up data, not remember feelings.
Ты накапливаешь информацию за день.
You store up information for a day.
Они накапливают воду, храня её в набухших стеблях и защищая влагу баррикадами шипов.
They all hoard water, storing it in swollen stems and protecting it behind a barricade of spines.
Парень его вдыхает, он накапливается в его жировых клетках.
Kid breathes it in, it gets stored in his fat cells.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
гл.
Оружие накапливалось и продолжает накапливаться в нарушение резолюции 713 (1991) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об эмбарго на поставки оружия.
Arms have been, and continue to be, piled up in violation of United Nations Security Council arms embargo resolution 713 (1991).
гл.
Законные обиды и чаяния накапливаются с обеих сторон.
Legitimate grievances and aspirations are piled high on both sides.
гл.
3. Украина никогда не разрабатывала, не производила, не накапливала, не приобретала каким-либо иным образом и не сохраняла:
3. Ukraine has never developed, produced, stockpiled or otherwise acquired or retained:
a) разрабатывать, производить, приобретать, накапливать или сохранять химическое оружие;
(a) Develop, produce, acquire, stockpile or retain a chemical weapon;
До тех пор, пока мины будут производиться и будут накапливаться их запасы, будет существовать риск их применения.
As long as mines are produced and stockpiled there is a risk that they will be used.
Коста-Рика никогда не производила, не импортировала, не накапливала запасов и не использовала противопехотные мины.
Costa Rica has never produced, imported, stockpiled or used anti-personnel mines.
Это оружие, к сожалению, по-прежнему разрабатывается, производится, испытывается, размещается, накапливается и взрывается.
Those weapons are, unfortunately, still being developed, produced, tested, deployed, stockpiled and exploded.
Фиджи не производит, не применяет, не накапливает и не передает противопехотные мины.
Fiji does not produce, use, stockpile or transfer anti-personnel mines.
- разрабатывать, производить, иным образом приобретать, накапливать или хранить химическое оружие;
- develop, produce, otherwise acquire, stockpile or retain chemical weapons;
Разработав правила в области разоружения, они ежедневно испытывают и накапливают новые поколения смертоносных вооружений.
Having drafted disarmament regulations, they daily test and stockpile new generations of lethal weapons.
Не накапливаем оружие.
No stockpile of guns.
Их было немного. С другой стороны, вы не станете подавать заявление о краже, если не хотите, что бы люди узнали, что вы накапливаете запасы.
Then again, you don't file a report if you don't want people to know what you've been stockpiling in the first place.
США и СССР продолжат накапливать ядерную мощь.
The U.S. and the Soviets will continue to build their nuclear stockpiles.
Дарк предпочитает накапливать бомбы, а не избавляться от них.
Darhk prefers stockpiling nukes, not getting rid of them.
Слушайте парни, мы знаем что Советы накапливали запасы Марбурга.
Come on guys, we know the Soviets were stockpiling Marburg.
Законом запрещается разрабатывать, производить, каким-либо способом добывать, перевозить самостоятельно или через третьих лиц, получать, накапливать, хранить, иметь, обладать или использовать или угрожать использованием любых видов химического оружия.
It is illegal to develop, produce, otherwise acquire, transfer directly or indirectly, receive, stockpile, retain, own, possess, or use or threaten to use any chemical weapon.
"Пустые небеса" накапливают капитал.
Hollow Sky has been stockpiling assets.
– Да. А Харконнены накапливали запасы многие годы.
The Harkonnens have been stockpiling for more than twenty years.
гл.
Еще большее беспокойство вызывает тот факт, что в то время как военные накапливают все большие объемы смертоносного оружия, террористы могут его безнаказанно доставать.
What is even more distressing is that as militaries amass more deadly weapons, agents of terror can procure theirs with impunity.
Однако сейчас есть опасность того, что страны, как после азиатского кризиса, начнут накапливать запасы иностранной валюты, чтобы застраховаться от внезапного приостановления притока капитала и не обращаться к МВФ в случае следующего кризиса.
But there is now a risk that, as was the case after the Asian crisis, countries may decide to amass foreign reserves to insure themselves against sudden stops in capital inflows and avoid having to turn to IMF in the next crisis.
"Сроки погашения задолженности Ирака обычно продлевались подрядчиками, которые не могли позволить себе "прекратить работать в убыток" и уйти, и поэтому такие подрядчики продолжали работать в надежде на конечное получение задолженности и продолжали накапливать крупные кредиты с Ираком.
"Iraq's debts were typically deferred by contractors who could not afford to `cut their losses' and leave, and thus these contractors continued to work in the hope of eventual satisfaction and continued to amass large credits with Iraq.
В регионе продолжают накапливаться и обычные вооружения.
Conventional weapons, too, continued to be amassed in the region.
27. После открытия Межконфессиональной сети ЮНФПА продолжил накапливать опыт, извлекаемый из постоянных партнерств с религиозными организациями.
27. Since the launch of the Interfaith Network, UNFPA has continued to amass lessons learned from its ongoing partnerships with faith-based organizations.
В то время, когда он утверждает, что принимает меры для ухода из сектора Газа, мы узнаем о том, что он накапливает свои силы в различных районах Газы.
At a time when he claims to be adopting measures to withdraw from the Gaza Strip, we find him amassing his forces in various parts of the Strip.
Тем не менее в проекте резолюции не упоминается о том, что "Хезболла" в нарушение резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности продолжает перевооружаться и накапливать оружие с помощью Сирийской Арабской Республики и Ирана.
Yet, the draft resolution made no mention of the fact that Hezbollah continued to rearm and amass weapons with the help of the Syrian Arab Republic and Iran in violation of Security Council resolution 1701 (2006).
Они также продолжают мобилизовать силы, накапливать запасы оружия и мешать созданию условий, необходимых для защиты гражданского населения и жизненно важной работы гуманитарных учреждений и МООНЮС. 20 июля НОДС/АВО в оппозиции атаковали Нассир.
They also continue to mobilize forces, amass weapons and undermine the conditions necessary for the protection of civilians and the life-saving work of humanitarian agencies and UNMISS. On 20 July, SPLM/A in Opposition attacked Nasser.
В этой увлекательной игре с элементами стратегии вы накапливаете такие ресурсы как-- лес, соленая рыбка, воск.
"In this exciting strategy game, "you amass resources-- timber, salt fish and wax--
Тысячи гниющих трупов неделями накапливались в окопах, становились добычей крыс и червей, и были причиной многочисленных эпидемий.
The putrefying corpses were amassed for weeks in the trenches... falling prey to rats and worms ...and caused numerous epidemics.
мы накапливали арсенал внутри сектора
We've been amassing an arsenal inside the sector.
Эта техника... способна накапливать силу... о низкоуровневых соклановцах для создания разрядов.
It's a jutsu... whereby he amasses power... from lower-ranking clansman to create lightning.
гл.
Необходимо документировать успешный опыт и накапливать соответствующие данные, с тем чтобы убеждать политических деятелей в экономических выгодах мер по восстановлению земель.
Success stories should be documented and the relevant data should be compiled to convince policymakers of the economic benefits of regenerating the land.
81. Накапливается большой объем информации, с тем чтобы получить как можно более полную картину событий до, в момент и после дорожно-транспортного происшествия.
81. A large quantity of information is compiled to provide a picture as complete as possible of events before, during and after the crash.
Как правило, данные накапливаются на основе какого-то проекта и охватывают какой-то период по настоящее время или интервалы, составляющие около 5 лет.
Typically data are compiled on a project basis covering period to present, or ca. 5-yearly intervals.
Сбор, как правило, осуществляется в связи с мероприятиями АМАП по оценке, в рамках которых накапливается соответствующая информация за период после проведения предыдущей оценки.
Data are generally compiled in connection with AMAP assessment activities, which gather relevant data for the period since the previous assessment was conducted.
Необходимо накапливать информацию, которая убедила бы руководство в экономических преимуществах восстановления земельных угодий.
Relevant data should be compiled to convince policymakers on the economic benefits of regenerating the land.
Важно накапливать статистические данные для формирования и реализации программных мер, направленных на обеспечение благополучия мальчиков и девочек с ограниченными возможностями в Испании как сейчас, так и в будущем.
It is crucial to compile statistics for the formulation and implementation of policies ensuring the current and future well-being of disabled boys and girls in Spain.
70. Г-жа де Бер-Букиккио активно занимается распространением передового опыта этой деятельности посредством собственных визитов в страны, в ходе которых она наблюдает и накапливает этот опыт.
70. She actively worked to foster the replication of best practices through country visits, during the course of which such practices were observed and compiled.
гл.
Таким образом, мы имеем дело с действительно структурными проблемами, которые накапливаются и требуют комплексных решений.
Thus, we are dealing with true structural problems having cumulative effects and requiring complex solutions.
b Суммы накапливались с момента создания каждой миссии.
b Amounts are cumulative from inception of each mission.
Эти накапливающиеся и нарастающие процессы приводят к очень негативным последствиям в социальной, культурной, экономической и экологической областях.
These processes, which are cumulative and increasing, bring on many negative effects in the social, cultural, economic and environmental areas.
для работников торговли устанавливаются два выходных дня в месяц, которые должны выпадать на два воскресных дня и их нельзя накапливать;
· Retail trade workers are granted two days off per month, which must fall on a Sunday, and are not cumulative.
Так должно быть, потому что знания накапливаются постепенно.
That is as it should be, since knowledge is a cumulative phenomenon.
Но ущерб и травмы, которые он перенес, они накапливаются, как физически, так и психологически, Вам это хорошо известно.
But the trauma and damage he experienced, it's cumulative, physically and psychologically, as you well know.
Если яд накапливался, мы бы увидели повреждения тканей и органов, но мы их не нашли.
If the poison was cumulative, we would have seen damage to the organs and tissues, - which we did not.
То, что нас ранит - накапливается.
What hurts us is cumulative.
Я думаю...это как-то накапливалось, и созрело, после того, как ты ушел.
I think it was... kind of... cumulative, and it came to a head after you were gone.
гл.
36. Другие методы включают поддержание температуры накапливаемого навоза ниже 50 ºС или увеличение соотношения С:N до более 25, например путем увеличения количества соломы или другого материала, используемого в качестве подстилки.
36. Other techniques include maintaining the temperature of the heap below 50oC or increasing the C:N ratio to > 25, e.g.. by increasing the amount of straw or other bedding material used.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test