Перевод для "наивно" на английский
Наивно
нар.
Примеры перевода
нар.
Разве мы наивны?
Are we naive?
Это было бы наивным упрощенчеством.
Such simplification would be naive.
Мы отнюдь не наивны.
We are not naive.
Тем не менее, было бы наивно лелеять иллюзии.
It would nevertheless be naive to cherish any illusions.
Наивно полагать иначе.
It was naive to believe otherwise.
Иногда их называют наивными, однако нет ничего наивного в неприятии несправедливости.
They were sometimes called naive, but it was not naive to refuse to accept a situation that was wrong.
Однако мы вовсе не наивны.
But we are not naive.
Было бы наивно полагать иначе.
It would be naive to think otherwise.
Было бы поистине наивным предполагать нечто иное.
It would indeed be naive to suggest otherwise.
Я отнюдь не наивный человек.
Now, I am not naive.
Нет, наивным он не был – просто не позволял ничему отвлечь себя от главного.
He was not naive, he merely permitted himself no distractions.
То есть давно ты был у ней? «Экой ведь наивный дурак!»
I mean, did you go to her long ago?” (“What a naive fool!”)
— Н-нет, — наивно и робко прошептала Соня, — только… говори, говори!
“N-no,” Sonya whispered, naively and timidly, “but go on, just go on!
Выражено же опять по-судейски, то есть с слишком явным обнаружением цели и с поспешностью весьма наивною.
Again, he expresses himself legalistically—that is, revealing his purpose too plainly, and with rather naive haste.
— С вашей стороны всё это очень наивно; извините меня, я хотел сказать: нахально, — сказал Раскольников.
“This is all very naive on your part—excuse me, I was going to say insolent,” Raskolnikov said.
То есть мне надо бы было выразиться: «Помиритесь с императором Александром», но, как ребенок, я наивно высказал всю мою мысль.
I should have said, of course, 'Make peace with Alexander,' but as a child I expressed my idea in the naive way recorded.
Кого не взбесит, когда дело понятно и без наивных вопросов и когда решено, что уж нечего говорить.
Who wouldn't get furious if the thing is clear without any naive questions, and it's been decided that there's nothing to talk about.
– Вас струсила? – спросила Аглая, вне себя от наивного и дерзкого изумления, что та смела с нею так заговорить. – Конечно, меня!
"Afraid of YOU?" asked Aglaya, beside herself with naive amazement that the other should dare talk to her like this. "Yes, me, of course!
по письму видно: мамаше он показался резок, немножко, а наивная мамаша и полезла к Дуне с своими замечаниями.
one can see it in the letter: to mother he seemed abrupt, just a bit, and naive mother thrust her observations on Dunya.
Впоследствии до меня дошли слухи, что некий служащий Государственного департамента отреагировал на мой отчет так: «Это показывает нам, как опасно посылать в Бразилию людей, столь наивных.
I found out later through the grapevine that the reaction of somebody in the State Department was, “That shows you how dangerous it is to send somebody to Brazil who is so naive.
нар.
Потому что я думал, наивно, что я мог похоронить его.
Because I thought, fondly, that I could bury it.
Я помню мой визит очень наивно.
I remember my visit very fondly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test