Перевод для "нагоняй" на английский
Примеры перевода
сущ.
И мне не надо, чтобы ты приходила и устраивала мне нагоняй.
And I don't need you coming in now and scolding me.
Нагоняй получу?
A scolding?
В очередной раз мы получили нагоняй.
Once again, we got scolded.
Давай без нагоняев, Томас Фридман.
Can we save the scolding, Thomas Friedman?
Я думала, что знаю, что такое получить нагоняй.
I thought I knew what a scolding was.
Иначе получим от доктора нагоняй.
Or else the doctor will likely scold me.
Столь глупая выходка только от злости за нагоняй.
It was just a stupid prank by a girl who was angry for being scolded.
Получая нагоняи, они учаться на своих ошибках.
They will be independent after being scolded
Наверное, получает нагоняй.
I guess she's getting a scolding
Я даю им хороший нагоняй!
I'm giving them a good scolding!
сущ.
- А то он такой нагоняй получит.
- Oh, yeah, he's gonna get an earful.
Могу получить нагоняй поутру.
I'd get an earful in the morning.
Я получила нагоняй от Оушенсайд за сегодня.
I hadn't gotten my earful of oceanside arrogance today.
Заранее извиняюсь за нагоняй, который ты получишь от Скайлер.
I apologize in advance for the earful you're gonna hear from Skyler.
Я получу нагоняй от посла буквально к этому вечеру.
I'm gonna get an earful from the ambassador by the end of the day.
Не хочу получить нагоняй от неё.
I don't want to get an earful from her.
Из-за этого я получила нагоняй от самого Директора, после того, как ему самому дали нагоняй в Белом Доме.
Because of that, I just got an earful from the Director himself, after he got an earful from The White House.
Нэйтан дал мне нагоняй за то, что я явился в обносках.
Nathan gave me an earful about showing up in cords.
Мне сказали, что он получил нагоняй.
Told me he got an earful.
Но дала ли ты ему нагоняй?
Did you give him an earful?
сущ.
Вот нагоняй хороший.
A good rebuke, Which might have well becomed the best of men,
сущ.
Ничего? В смысле, я хотела тебе сказать, но ты бы мне устроила нагоняй из-за этого.
I mean, I thought about telling you, but I didn't want you wigging out.
сущ.
И мистер Уизли, и Сириус пишут ему так, словно он проштрафился, и, кажется, приберегают нагоняй до того момента, когда станет ясно, сколько вреда он причинил.
Both Mr. Weasley and Sirius were acting as though he’d misbehaved, and were saving their tellings-off until they could ascertain how much damage had been done.
Гарри схлопотал еще два «О» по зельеварению, по-прежнему мучился неизвестностью, думая о судьбе Хагрида, и никак не мог избавиться от размышлений о сне, в котором он был Волан-де-Мортом, хотя и не обсуждал его больше с Роном и Гермионой: ему не хотелось получить от Гермионы очередной нагоняй.
and he couldn’t stop himself dwelling on the dream in which he had been Voldemort—though he didn’t bring it up with Ron and Hermione again; he didn’t want another telling-off from Hermione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test