Примеры перевода
прил.
i. Июль 2002 года, неподалеку от Бамьяна в Центральном Афганистане: на НППМ напоролся автобус, набитый местными жителями.
i. July 2002, near Bamian in Central Afghanistan: A bus full of local people drove on a MOTAPM.
Группа была проинформирована о существовании практики подмены мешков с оловянной рудой на мешки, набитые металлическими отходами, с целью продать оловянную руду и не вызвать подозрений у инспекторов, проверяющих склады.
The Group was informed of the practice of replacing bags of tin ore with bags full of reject materials so that the tin ore can be sold and the stocks appear unchanged to inspectors.
А вниз по реке идет пароходик, битком набитый народом.
And there was the ferryboat full of people floating along down.
– Мы в подробности не входили, – сказал Фродо с набитым ртом. – А надо было.
‘We didn’t discuss it,’ said Frodo with his mouth full. ‘You should have.
А приехав туда, обнаружил, что огромная лекционная аудитория набита битком!
But when I got there, this tremendous lecture hall is full of people!
Эта вещь была большой, сафьянный, старого устройства и туго набитый бумажник;
It was a large old-fashioned pocket-book, stuffed full;
— А-а-а, от эфо лушше, — пробормотал Рон со ртом, набитым картофельным пюре.
“Aaah, ’at’s be’er,” said Ron, with his mouth full of mashed potato.
С таким набитым ртом, подумал Гарри, хоть что-то выговорить — уже достижение.
His mouth was so full Harry thought it was quite an achievement for him to make any noise at all.
Рукопись и сверток он втиснул в здоровенный заплечный мешок, который стоял посреди комнаты, почти доверху набитый.
The book and bundle he stuffed into the top of a heavy bag that was standing there, already nearly full.
Он схватил Гарри за плечо, чтобы их не разделила стая покупателей, ринувшихся к магазину, набитому электрическими штуковинами.
He seized Harry’s shoulder to prevent them being separated by a gaggle of shoppers plainly intent on nothing but making it into a nearby shop full of electrical gadgets.
Халлек не уставал изумлять его – голова, набитая песнями, цитатами, цветистыми фразами… и сердце асассина, когда дело касалось Харконненов.
Halleck was a continual amazement—a head full of songs, quotations, and flowery phrases . and the heart of an assassin when it came to dealing with the Harkonnens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test