Перевод для "набирать обороты" на английский
Набирать обороты
Примеры перевода
Отрадно, что процесс СВМДА набирает обороты и уже стал весомым фактором современных международных отношений.
It is encouraging to see that the CICA process is gaining momentum and has already become an important factor in today's international relations.
Набирает обороты взаимодействие, нацеленное на решение проблем опустынивания и деградации земель.
Interaction between countries in addressing desertification and land degradation issues is gaining momentum.
Будет ли этот процесс набирать обороты?
Will this process gain momentum?
Такой подход набирает обороты во всем мире, причем не в последнюю очередь в развивающихся странах.
This approach is gaining momentum worldwide, and not least in the developing countries.
Именно по этой причине мы приветствовали идею создания <<Альянса цивилизаций>>, реализация которой набирает обороты.
It is for the same reason that we have welcomed the idea of the Alliance of Civilizations, which is gaining momentum.
Набирают обороты тенденции располяризации и экономической глобализации.
The trends towards multi-polarization and economic globalization are gaining momentum.
Пока же мы имеем дело с фрагментарным подходом к набирающей обороты тенденции.
In the meantime, we are dealing with a fragmented approach to trends that are gaining momentum.
Отрадно, что реформа Контртеррористического комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций набирает обороты.
It is encouraging that the reform of the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee is gaining momentum.
Региональное взаимодействие в Африке набирает обороты.
Africa's regional cooperation is gaining momentum.
Во всем мире набирает обороты процесс реформирования законодательства с целью защиты детей от насилия.
Law reform for children's protection from violence is gaining momentum worldwide.
Оно набирает обороты с течением времени до тех пор, пока не становится толчком к переменам.
Over time, it gains momentum, until it turns into an impetus for change.
Лига Освобождения набирает обороты. её спонсируют такие люди, как Хьюго Уэйнрайт.
The Freedom League's gaining momentum, funded by people like Hugo Wainwright.
По мере того, как кампания набирала обороты, тон кандидатов становился более воинствующим, а поступающие сообщения свидетельствовали о том, что некоторые политические партии тайно осуществляют набор лиц в отряды ополчения.
As it gathered momentum, the tone became more combative and reports indicated that some political parties were discreetly recruiting personnel for militias.
Если мирный процесс и далее будет набирать обороты, то это поможет расширить возможности для репатриации и реинтеграции.
This could enhance prospects for repatriation and reintegration if the peace process continues to gather momentum.
По мере того как операция по поддержанию мира набирает обороты, она требует не меньше ресурсов, а больше; полицейский контингент и другие элементы, призванные содействовать установлению верховенства права и формированию потенциала по управлению развитием, должны дополнять военный компонент, а не подменять его.
As a peacekeeping operation gathered momentum, it required more resources, not less; the military component had to be supplemented, and not supplanted, by police and other institutions to promote the rule of law and a capacity for development administration.
Усилия в области развития продолжают набирать обороты, несмотря на специфические экологические проблемы в этих провинциях, а также такие географические, климатические и демографические особенности, как:
Development efforts have continued to gather momentum despite the special environmental problems of these provinces and geographic, climatic and demographic features such as:
21. Набирает обороты осуществление инициатив в области развития людских ресурсов в интересах медицинских сестер и акушерок в Африке.
21. Human resource development initiatives for nurses and midwives in Africa are gathering momentum.
Однако, поскольку развивающийся под моим руководством процесс "УВКБ-2004" набирает обороты, Пиркко будет необходимо уделять все ее внимание его завершению.
However, as the UNHCR 2004 process under my direction gathers momentum, Pirkko will be required to give all her attention to its completion.
Это требует создания системы поддержки инновационной деятельности, которая постоянно отслеживает перспективные идеи и выделяет все более крупные объемы ресурсов для проектов, набирающих обороты в своем развитии.
This demands an innovation support system that continuously screens promising ideas and allocates increasing amounts of resources to the projects that gather momentum.
4. Бум на рынках сырьевых товаров, набиравший обороты с 2005 года, повысил интерес глобальных банковских и финансовых рынков к вопросу о финансировании торговли сырьевыми товарами.
4. The commodity market boom that gathered momentum from 2005 onwards increased interest within the global banking and financial markets for commodity trade finance.
Нет никакого действенного способа, чтобы его остановить, как только он начнёт набирать обороты.
There's no useful way you that can stop it once it begins to gather momentum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test