Перевод для "мятеж" на английский
Примеры перевода
сущ.
С момента начала мятежа они поддерживают ВСК.
Since the rebellion, they have been connected with the FAC.
Эти два фактора и привели к внутреннему мятежу.
These two factors ignited the internal rebellion.
:: В пункте 48 мятеж именуется <<восстанием>>.
:: In paragraph 48, the term "mutiny" is used to speak of the rebellion.
Главная причина мятежей кроется в несчастье.
Unhappiness is at the heart of rebellions.
а) заявление <<М23>> об отказе от мятежа;
(a) A declaration by M23 renouncing its rebellion;
а) Финансирование мятежа
(a) The financing of the rebellion
III. АВГУСТОВСКИЙ МЯТЕЖ 23 - 39 10
III. The August rebellion
Начало мятежа в северо-западной Уганде
Beginning of rebellion in north-western Uganda
45. Реакция правительства на мятеж была яростной.
45. The Government's response to the rebellion was violent.
:: Иными словами, кто финансирует мятеж?
:: When all is said and done, who is sponsoring the rebellion?
Мятеж подавлен.
The rebellion is over.
- После первого мятежа.
- After the first rebellion.
Твоему мятежу конец.
Your rebellion is over.
...И мастера проваливать мятежи.
And failed rebellions.
Мятеж или месть?
Rebellion or revenge.
Недавний мятеж... Убийства.
The recent rebellion, killings.
Значит мятеж.
-So it's a rebellion?
- Мятеж, сэр.
- There's been a rebellion, sir.
Мятеж окончен.
[Ben] Rebellion is aver.
- Окончательный мятеж.
It's the ultimate rebellion.
Этот помещик, рента которого ни разу не превысила пятисот фунтов в год, увлек за собою в 1745 г. в мятеж восемьсот человек из подчиненного ему населения.
That gentleman, whose rent never exceeded five hundred pounds a year, carried, in 1745, eight hundred of his own people into the rebellion with him.
Пожар и моровая язва в Лондоне, две войны с Голландией, беспорядки революции, война в Ирландии, четыре разорительные войны с Францией в 1688,1701,1742 и 1756 гг. вместе с двумя мятежами в 1715 и 1745 гг.
The fire and the plague of London, the two Dutch wars, the disorders of the Revolution, the war in Ireland, the four expensive French wars of 1688, 1702, 1742, and 1756, together with the two rebellions of 1715 and 1745.
Правда, если мятежная страна завоевана повторно, то государю легче утвердить в ней свою власть, так как мятеж дает ему повод с меньшей оглядкой карать виновных, уличать подозреваемых, принимать защитные меры в наиболее уязвимых местах.
It is very true that, after acquiring rebellious provinces a second time, they are not so lightly lost afterwards, because the prince, with little reluctance, takes the opportunity of the rebellion to punish the delinquents, to clear out the suspects, and to strengthen himself in the weakest places.
Кто захватит город, с давних пор пользующийся свободой, и пощадит его, того город не пощадит. Там всегда отыщется повод для мятежа во имя свободы и старых порядков, которых не заставят забыть ни время, ни благодеяния новой власти.
And he who becomes master of a city accustomed to freedom and does not destroy it, may expect to be destroyed by it, for in rebellion it has always the watchword of liberty and its ancient privileges as a rallying point, which neither time nor benefits will ever cause it to forget.
сущ.
Е. Неудавшийся мятеж в Северном Киву
E. Failed mutiny in North Kivu
Все это временами вызывало мятежи и активизацию общественных движений;
All of this led to mutinies and social tensions;
D. Неудавшийся мятеж в Южном Киву
D. Failed mutiny in South Kivu
Мятеж баньямуленге
Mutiny of the Banyamulenge
b) одновременно мятежа многих военных гарнизонов;
(b) Simultaneous mutinies in a number of military garrisons;
I. Финансирование мятежа
I. Financing the mutiny
Мятеж был быстро подавлен, но его зачинщикам удалось бежать.
The mutiny quickly collapsed and the ringleaders went into hiding.
F. Дальнейшая эскалация мятежа в Масиси
F. Further escalation of the mutiny in Masisi
L. Другие мятежи в ВСДРК
L. Other FARDC mutinies
Это мятеж.
Mutinied.
Пайк, противно дрожавший от малодушного страха, сразу ободрился, увидев такой открытый мятеж, и напал на поверженного вожака.
Pike, who had been trembling abjectly, took heart at this open mutiny, and sprang upon his overthrown leader.
сущ.
К концу 1989 года вооруженные силы подавили мятеж.
By the end of 1989, the armed forces had put down the revolt.
1. (Определение состояния мятежа среди военнопленных)
1. (Defines state of revolt among prisoners of war)
1. (Определение мятежа)
1. (Defines revolt)
Мятеж среди военнопленных - статья 95
Revolt among prisoners or war - Section 95
Грузинское правительство провело полицейскую операцию и подавило мятеж.
The Georgian government carried out a police operation and quelled the revolt.
25. Мятеж или сговор к мятежу двух или более лиц на борту судна в открытом море против власти капитана или на борту самолета против власти капитана.
25. Revolt or conspiracy to revolt, by two or more persons, on board a ship on the high seas against the authority of the master, or on board an aircraft against the authority of the captain.
Мятеж в вооруженных силах - статья 42
Revolt within the armed forces - Section 42
Подстрекательство военнослужащих к мятежу или руководство им (статья 42 (2))
Instigating or leading a revolt within the armed forces (section 42 (2))
Раскол превращается в мятеж.
Dissent becomes revolt.
Бунт Семерых, Мятеж МакГрегора...
The Revolt of Seven, The McGregor Riots...
Мятежи, голод, война.
Revolts, starvation, war.
Эссекс поднял вооруженный мятеж.
Essex is in armed revolt.
- Я не буду возглавлять мятеж.
- I'm not gonna lead a revolt.
"ВЕЧЕРНИЙ ЭКСПРЕСС. Мятеж испанских войск в Марокко"
(SPANISH TROOPS REVOLT IN MOROCCO)
Этот мятеж захлебнётся.
And this revolt will never succeed.
Вспыхнул мятеж!
They revolted.
- Это не мятеж.
- It's not a revolt.
"МЯТЕЖ ИОВА"
JOB'S REVOLT
До мятежа наших североамериканских колоний мы обладали монополией мэрилендского и виргинского табака.
Before the revolt of our North American colonies, we had the monopoly of the tobacco of Maryland and Virginia.
Державой султана нелегко овладеть потому, что завоеватель не может рассчитывать на то, что его призовет какой-либо местный властитель, или на то, что мятеж среди приближенных султана облегчит ему захват власти.
The causes of the difficulties in seizing the kingdom of the Turk are that the usurper cannot be called in by the princes of the kingdom, nor can he hope to be assisted in his designs by the revolt of those whom the lord has around him.
— К моему величайшему сожалению, я вынужден сообщить, что чародей, называющий себя Лордом, — вы понимаете, кого я имею в виду, — возродился и снова находится среди нас, — сказал усталый и расстроенный министр окружившим его репортерам. — Почти столь же глубокое сожаление вызывает то, что азкабанские дементоры подняли мятеж и отказались в дальнейшем состоять на службе у Министерства.
“It is with great regret that I must confirm that the wizard styling himself Lord—well, You-Know-Who I mean—is alive and among us again,” said Fudge, looking tired and flustered as he addressed reporters. “It is with almost equal regret that we report the mass revolt of the Dementors of Azkaban, who have shown themselves averse to continuing in the Ministry’s employ.
сущ.
Это привело к мятежам, которые нанесли стране огромный ущерб.
This resulted in insurgency which took a heavy toll on the country.
:: мятеж, разбой, саботаж или терроризм (статья 23);
Insurgency, banditry, sabotage or terrorism (Section 23)
Мы эффективно положили конец мятежам, история которых насчитывала десятилетия.
We have effectively put an end to the decades-long insurgency.
142. Мятежи.
142. Insurgency.
Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития.
The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development.
Несколько стран пережили в недавнем прошлом или переживают сейчас буйные мятежи.
Some have faced violent insurgencies in the recent past, or face them now.
Сразу после обретения независимости ей пришлось пройти через испытание, когда в стране вспыхнул мятеж.
Immediately after independence, the country had to face the scourge of insurgency.
91. Правительство ведет борьбу с августовским мятежом в духе "этнической чистки".
91. The Government has taken an ethnic-cleansing approach to the August insurgency.
Господин посол, наша разведка подтвердила, что мятеж подавлен.
Mr. Ambassador, our intelligence has confirmed the insurgency is broken.
Команда Дельта подавляет мятеж.
Delta Team quells the insurgency.
Это не просто военные действия, это мятеж.
This isn't just belligerency. It's insurgency.
Это был мятеж.
There was an insurgency.
Я вот-вот подавлю мятеж.
- I'm this close to getting the insurgents.
В подавлении мятежа главное — разрывать звенья цепи.
You know, dismantling insurgencies is all about breaking links in a chain.
Мятеж новичков.
A pledge insurgency.
Твой мятеж — полный провал.
Your insurgency is a failure,
Тарик говорит, мятеж подавлен.
Tariq tells me the insurgency is broken.
Пока он не присоединился к мятежу.
before he joined the insurgency.
сущ.
J. Компенсации семьям лиц, пострадавших в ходе мятежей
J. Compensation for families of insurrection victims
Мы были свидетелями вооруженного мятежа, захвата заложников и насилия.
We had an armed insurrection, hostage-taking and violence.
с) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа".
c. in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection".
в ходе мятежей 76 - 77 17
insurrection victims 76 - 77 15
iii) действий, предпринимаемых с целью подавления массовых беспорядков или мятежей;
(iii) Actions taken for the purpose of quelling a riot or insurrection;
16. В 1968 году после вооруженного мятежа была провозглашена третья Республика.
16. The Third Republic was established in 1968 following an “armed insurrection”.
Законы "Об ополчении" и "Борьбе с мятежами"
Posse Comitatus and the Insurrection Act..
- Мятеж против законного губернатора, морское пиратство, измена.
Insurrection against the lawfully appointed governor, high seas piracy, treason.
Черт, я даже сделал мятеж бандформирований.
Hell, I even did a militia insurrection.
Разумеется, я имею ввиду проблему мятежей.
I refer, of course, to the threat of insurrection.
Сколько римлян было убито во время мятежа?
How many romans have been killed in this insurrection?
Силах Стронг сознался в участии в мятеже.
Selah Strong confessed to insurrection.
За правое дело или нет, но вы подняли мятеж против собственного правительства.
Right or wrong, you led an insurrection... against your own government.
Что все профессиональные саботажники готовы к вооруженному мятежу.
All professional saboteurs ready for armed insurrection.
После суда над Джеронимо мятеж практически сошёл на нет.
Since the Geronimo trial, we've had no significant insurrection.
Мирл Реддинг. Вас признали виновным в вооруженном мятеже и убийстве.
Myrl Redding... you've been found guilty of armed insurrection and murder.
сущ.
Эти меры были приняты после мятежа, вспыхнувшего в городе Кудугу.
These measures were taken after riots conducted at the city of Koudougou.
Все это отнюдь не гражданские беспорядки, манифестации или мятеж.
This has not been a civilian disturbance, demonstration or riot.
e) участие в вооруженном мятеже;
e) participation in an armed riot;
Мятежи в Алжире
RIOTS IN ALGIERS
Мы любим мятежи!
We love riots!
Мятежи и заговор.
Riots and conspiracy.
- Мятежи повсюду.
George? Riots are spreading.
Во время мятежа?
During the riot?
ПОЛИЦИЯ ПОДАВЛЯЕТ МЯТЕЖ
RIOT POLICE CALLED IN
Подстрекательство к мятежу.
Inciting a riot.
Они начинают мятеж.
They're going to riot.
Друзья удивленно переглянулись. — Ну… там что-то вроде мятежа… — сказал Рон.
They looked at one another, surprised. “Well—there’s a sort of riot going on,” said Ron.
Он вынужденно пропустил четвертый вопрос («Как вы считаете, положительным или отрицательным было влияние нового закона о волшебных палочках на гоблинские мятежи в восемнадцатом столетии?»), решив, что вернется к нему потом, если будет время.
He simply skipped question four (In your opinion, did wand legislation contribute to, or lead to better control of, goblin riots of the eighteenth century?), thinking that he would go back to it if he had time at the end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test