Перевод для "мстительный" на английский
Мстительный
прил.
Примеры перевода
прил.
102. Правительство Уганды настойчиво добивается цели укрепления единства в условиях многообразия и выступает против негативной культуры нетерпимости, мстительности, предрассудков и любых форм дискриминации.
102. The Government of Uganda continues to aim at building unity in diversity and discourages the negative culture of intolerance, revenge, prejudice and discrimination on any grounds.
Мы настоятельно призываем все стороны и фракции не допускать, чтобы соперничество и мстительность вставали на пути роста и развития.
We urge all sides and factions not to allow rivalries and revenge to impede growth and development.
Обеспечивается защита сотрудников от увольнения, обусловленного мстительностью работодателя, вызванной неуступчивостью сотрудника по отношению к домогательствам сексуального или иного рода.
The protection of employees from dismissal due to revenge-seeking attitude of the employer, caused by the non-yielding of the employee to sexual or other form of harassment is established.
Статья 3 Правительственного постановления (ПП) № 30 1980 года запрещает гражданским служащим предпринимать против подчиненных какие-либо мстительные или произвольные действия.
Article 3 of Government Regulation (PP) No. 30 of 1980 prohibits civil servants from taking revenge on or arbitrary action against a subordinate.
Хуже всего то, что злопамятство и мстительность не уступают, а иногда и превосходят по своей ярости бессмысленное насилие врага, сталкиваясь затем, в свою очередь, с собственными трудностями.
And the worst thing is that vindictive revenge matches, or at times exceeds, the insane violence of the enemy, which then faces its own difficulties in turn.
5.4 В письме от 24 февраля 1992 года автор оспаривает обоснованность решения Высокого суда Барселоны от 31 января 1992 года о приостановлении пользования предоставленным ему ранее правом доступа к ребенку, которым он был не в состоянии воспользоваться в силу "неуступчивости матери и ее мстительного противодействия".
5.4 By a letter dated 24 February 1992 the author challenges the rationale of the decision of the Superior Court of Barcelona of 31 January 1992 suspending his previously recognized right to access, which he had been unable to exercise in view of "the mother's intransigence and opposition in attitude of revenge".
Самые недавние из таких инцидентов произошли 30 апреля, когда мстительно настроенные поселенцы напали на мечеть Ар-Рибат в деревне Уриф неподалеку от Наблуса, и вчера (1 мая), когда поселенцами было устроено в разных точках Палестины не менее 57 пожаров, в результате которых были уничтожены сотни оливковых, миндальных и других плодовых деревьев и крупные участки посевных площадей и пополнился список палестинских семей, лишившихся средств к существованию.
The most recent such incident occurred on 30 April, when revengeful settlers attacked Al-Ribat Mosque in Urif village near Nablus and yesterday, 1 May, when settlers ignited at least 57 fires throughout Palestine, destroying hundreds of olive, almond and other fruit trees and large areas of cultivated crops, destroying the livelihoods of yet more Palestinian families.
Только в этом случае мы сможем преодолеть такие свойственные человеку порочные инстинкты, как ненависть, гнев и мстительность.
Only by doing that can we overcome our evil instincts such as hatred, anger and the desire for revenge.
Специальный представитель остановился на проблемах, с которыми МООНВАК сталкивается в обстановке, по его словам, насилия и мстительности.
The Special Representative dwelled on the problems UNMIK encountered in what he perceived as a culture of violence and revenge.
Мстительный сукин сын!
You revengeful son-of-a-bitch!
Мстительный беспредел!
Revenge rampage!
Включи немного желчи и мстительности
Give me a little bile and revenge.
Казалось, вся злоба Гани вдруг опрокинулась на князя: он схватил его за плечо, и смотрел на него молча, мстительно и ненавистно, как бы не в силах выговорить слово.
Gania's rage now overflowed upon the prince. He seized him by the shoulder and gazed with an intensity of loathing and revenge at him, but said nothing--as though his feelings were too strong to permit of words.
И не понимаю, до какой степени надо быть, – не скажу жестоким (это для меня унизительно), но детски тщеславным и мстительным, чтоб укорять меня этою исповедью и употреблять ее против меня же как оружие!
And I can't understand how anyone can be so I won't say CRUEL, because the word would be humiliating to myself, but we'll say childishly vain and revengeful, as to REPROACH me with this confession, and use it as a weapon against me.
К тому же я человек очень мстительный, и тоже потому, что без остроумия. Я обиду всякую покорно сношу, но до первой неудачи обидчика; при первой же неудаче тотчас припоминаю и тотчас же чем-нибудь отомщаю, лягаю, как выразился обо мне Иван Петрович Птицын, который, уж конечно, сам никогда никого не лягает. Знаете Крылова басню, ваше превосходительство: «Лев да Осел»? Ну, вот это мы оба с вами и есть, про нас и написано.
Added to this, I am a spiteful man, just because I am not clever. If I am offended or injured I bear it quite patiently until the man injuring me meets with some misfortune. Then I remember, and take my revenge. I return the injury sevenfold, as Ivan Petrovitch Ptitsin says. (Of course he never does so himself.) Excellency, no doubt you recollect Kryloff's fable, 'The Lion and the Ass'?
прил.
Куба никогда не объявит себя врагом американского народа, вовлеченного сегодня в беспрецедентную кампанию по разжиганию ненависти и мстительности до такой степени, что запрещается даже музыка, навеянная идеями мира.
Cuba will never declare itself an enemy of the American people, who are today being subjected to an unprecedented campaign to sow hatred and a vindictive spirit, so much so that even the music inspired by the hope of peace has been banned.
Применение кассетных бомб свидетельствует об определенной мстительности и о стремлении наказать население в целом, включая людей, возвращавшихся в поселок.
The use of cluster bombs suggests a degree of vindictiveness and an effort to punish the population as a whole, including those returning to town.
Несмотря на то что их валовой внутренний продукт находится на уровне европейских стандартов и на наличие значительных резервов, Фолклендские острова сталкиваются с экономическими проблемами, которые усугубляются относительной изоляцией и мстительными попытками Аргентины задушить их экономику.
Despite a gross domestic product that matched European standards and a sizeable reserve, the Islands faced economic challenges that were compounded by relative isolation and vindictive Argentine attempts to stifle their economy.
Народ Ливана надеется, что Специальный трибунал по Ливану выявит истину, совершит правосудие и даст возможность ранам зарубцеваться, в то же время воздерживаясь от мстительности и политизации.
The Lebanese people hoped that the Special Tribunal for Lebanon would uncover the truth, deliver justice and allow wounds to heal, while eschewing vindictiveness and politicization.
Кроме того, его силы решают возложенные на них задачи жестким образом, который характеризуется произволом и мстительностью.
In addition, its forces execute their tasks in a harsh manner characterized by arbitrariness and vindictiveness.
(Иск сотрудницы Организации Объединенных Наций о возмещении за нарушение ее прав и о компенсации за проявленные к ней дискриминацию и мстительность)
(Claims by United Nations staff member for redress for the violation of her rights; and for compensation for the discriminatory and vindictive treatment to which she had been subjected)
Это мстительность, неравенство и несправедливое обращение.
They are vindictiveness, inequity and unequal treatment.
Все те, кто уже посетил Судан, сами убедились в том, что причиной этой кампании является политическая мстительность и что основывается она на селективном выборе примеров и их искажении.
All those who visited Sudan found out for themselves that the reason for this campaign was political vindictiveness, and that it rests on nothing but selectivity and bias.
О том, что ИДФ выполняют свои обязанности в этом вопросе с мстительным энтузиазмом, свидетельствует следующий курьезный, но о многом говорящий инцидент.
The vindictive enthusiasm with which IDF carries out its duties in this respect is illustrated by the following amusing, but revealing, incident.
неблагодарными, мстительными!
Ungrateful, vindictive.
Уши у Рона покраснели, и Гарри почувствовал мстительное удовольствие.
Ron’s ears went red. Harry felt a kind of vindictive pleasure;
В последний раз бросив на него мстительный взгляд, Гермиона рванула дверь и скрылась за нею.
he yelled, but with one last look of vindictive fury, Hermione wrenched open the door and disappeared through it.
Профессор Снегг, который за лето, похоже, достиг нового уровня мстительности, оставил Невилла после уроков, и тот вернулся, совершенно пав духом — ему пришлось выпотрошить целую бочку рогатых жаб.
Professor Snape, who seemed to have attained new levels of vindictiveness over the summer, gave Nevihle detention, and Neville returned from it in a state of nervous collapse, having been made to disembowel a barrel full of horned toads.
— Клювик что-то загрустил, — вполголоса поведал лесничий, наклонившись к Гарри словно бы затем, чтобы проверить самочувствие его червей. — Взаперти, верно, слишком долго сидит… А там… Послезавтра так или иначе решится — одно или… или уж другое. В тот же день их ожидал и экзамен по зельям, который обернулся полным провалом. Как Гарри ни бился, он не смог сгустить Морочащую закваску, и Снегг, наблюдавший за ним с мстительным удовольствием, нацарапал в своих записях нечто, подозрительно похожее на ноль.
Hagrid told them, bending low on the pretense of checking that Harry’s flobberworm was still alive. “Bin cooped up too long. But still… we’ll know day after tomorrow—one way or the other—” They had Potions that afternoon, which was an unqualified disaster. Try as Harry might, he couldn’t get his Confusing Concoction to thicken, and Snape, standing watch with an air of vindictive pleasure, scribbled something that looked suspiciously like a zero onto his notes before moving away.
прил.
6. Американские ультраправые и мстительные мафиозные организации кубинского происхождения, находящиеся во Флориде, которые не могут простить того, что мы совершили подлинную революцию, разработали свой план против Кубы.
6. The American Far Right and the vengeful Mafioso organizations of Cuban origin based in Florida -- which cannot forgive us for having forged a true revolution -- have devised a plan for Cuba.
Своим поведением они возбуждали в представителях других наций чувства опасения и мстительности.
By their conduct, they incited the feelings of threat and vengefulness in members of other nations.
Верховный комиссар напомнила те причины, по которым она выступает против смертной казни при любых обстоятельствах, включая основополагающий характер права на жизнь; неприемлемый риск казнить по ошибке невинных людей; отсутствие доказательства того, что смертная казнь действует в качестве сдерживающего фактора; и неуместно мстительный характер этого приговора.
The High Commissioner recalled the reasons for her opposition to the death penalty in all circumstances, including the fundamental nature of the right to life, the unacceptable risk of executing innocent people by mistake, the absence of proof that the death penalty serves as a deterrent, and the inappropriately vengeful character of the sentence.
Сколько детей намеревалась уничтожить эта дьявольская мстительная машина смерти до того, как международное сообщество решилось отреагировать и встать на защиту <<правого>> дела?
How many children was this evil, vengeful machine of destruction supposed to have killed, before the world community decided to respond in defence of a "rightful" cause?
Этим мстительным людям еще хуже от того, что Зимбабве является участником-основателем Кимберлийского процесса и системы сертификации, реально и в полной мере активным членом, который полон решимости отстаивать целостность и главные мандаты Процесса.
Worse still for these vengeful people is the fact that Zimbabwe is a founding member of the Kimberley Process and certification system -- indeed, a fully engaged member determined to uphold the Process's integrity and core mandates.
Совершенно очевидно, что под этим также подразумевается демократическое гарантирование достижения таких прав и общепризнанных принципов таким образом, чтобы каждое из этих прав не приходилось завоевывать труднейшими путями, кровью невинных жертв, ибо такие пути обременяют коллективную память скрытой ненавистью, предубеждениями и мстительностью, возбуждая новые разногласия и даже еще более разрушительные внутренние и региональные кризисы.
Obviously, this also implies safeguarding the achievement of such rights and of generally accepted principles in a democratic way, so that each and every right does not have to be won the hardest way, with the blood of innocent lives, because such a way burdens the collective memory with covert hatreds, bias and vengefulness, stirring up new divisions and even more destructive internal and regional crises.
8. Мы обращаемся к людям искусства и к людям науки с призывом объявить мораторий на использование исторической памяти народов для разжигания мстительности и стремления силой исправить ошибки истории.
8. We call on artists and scientists to proclaim a moratorium on the use of the historical memory of peoples to incite vengefulness and efforts to correct the mistakes of history by force.
Коренные народы не мстительны.
Indigenous people are not vengeful.
Сегодня поселенцы продолжили свои нападения на религиозные объекты, во второй раз осквернив Храм Успения Богородицы, расположенный с внешней стороны стен Старого города, путем нанесения на него полных ненависти граффити, включая поношения Иисуса Христа и мстительные угрозы.
Today, settlers continued their attacks on religious sites, vandalizing for the second time the Church of the Dormition, located just outside the walls of the Old City, with hateful graffiti, including slurs against Jesus and vengeful threats.
Я, однако, обеспокоен сообщениями о том, что некоторые военнослужащие его сил выступили с мстительными и воинственными заявлениями, и призываю всех, кого это касается, признать, что время насилия прошло, и действовать в духе национального примирения.
I am concerned, however, at reports that some members of his forces have made vengeful and belligerent statements, and I appeal to all concerned to recognize that the time for violence has passed and to act in a spirit of national reconciliation.
Мстительный дух? С ударением на "мстительный"?
Vengeful spirit, underline vengeful?
Значит мстительный призрак.
Okay. Vengeful spirit.
Духи детей, мстительные.
Uh, children's spirits, vengeful ones.
Мстительная сирена обмана.
Vengeful siren of deceit.
Мстительные представители.
Vengeful types.
Беспощадная, мстительная.
Angry me. Vengeful me.
прил.
Шайены верят в мстительного воина-духа.
The Cheyenne believe in an avenging warrior spirit.
Мстительный призрак, легенда, вызывающая ужас в сердцах мужчин с темными намерениями.
The avenging ghost. A legend to strike terror into the heart of any man with malicious intent.
Ты полагаешься на мстительного бога.
You trust in an avenging God.
Как только слухи, что ты ударил невинного старика распространятся, действительно страшные штуки подумают дважды перед тем, как связаться с нашим мстительным Ангелом.
And once the word spreads that you beat up an innocent old man, well, the truly terrible... will think twice before goin' toe-to-toe with our Avenging Angel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test