Перевод для "мостик" на английский
Мостик
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Здоровье как мостик к миру; 10.
Health as a bridge for peace; 10.
Капитанский мостик Организации - Генеральная Ассамблея.
The General Assembly is the command bridge of the Organization.
На палубе пассажиры, сомкнув руки, окружили ходовой мостик.
On deck, passengers linked arms around the bridge.
Сертификация -- маркетинговый мостик от леса к потребителю
Certification -- the marketing bridge from the forest to the consumer
Совет выступает в качестве мостика между исследованиями и практическим применением их результатов.
The Council acts as a bridge between research and practice.
iii) ППС с переездными мостиками (и, возможно, ручными аппарелями);
(iii) RST with bridging plates (and possibly manual ramps);
Второй - в увеличении числа мостиков с двойной целью: a) проверить прочность каждого мостика и b) если они окажутся непрочными, собрать достаточный объем данных чтобы использовать усредненные величины как средство ослабления характерных особенностей каждой страны-мостика.
The second is to multiply the number of bridges with the double purpose of (a) examining how robust each single bridge is, and (b) if they are not robust, assembling sufficient data to use averages as a means of attenuating the idiosyncrasies of a single bridge country.
Переходное жилье задумано как мостик к самодостаточности и постоянному жилью.
Transitional housing is designed as a bridge to self-sufficiency and permanent housing.
С. Образование может быть барьером или мостиком
C. Education can be a barrier or a bridge
Во время одного инцидента, например, ИСО нанесли ракетный удар по небольшому мостику тремя залпами по две ракеты, хотя этот мостик был простым сооружением, использовавшимся пастухами.
In one incident, for example, IDF rockets were fired at a small bridge, three times with two rockets at a time, while the bridge was a simple construction used by shepherds.
Свет на мостике погас.
Light on the bridge sank.
Это вход на капитанский мостик.
This is the entrance to the bridge.
Он вошел на капитанский мостик.
He stepped through into the bridge.
Мне было приказано доставить вас на мостик.
I was told to take you to the bridge.
К счастью, мы проходили возле какого-то мостика.
We were just at the little bridge, by good fortune;
Артур проснулся от громких голосов и пришел на мостик.
Arthur awoke to the sound of argument and went to the bridge.
– Пойдемте, – прогудел он, – мне велено сопроводить вас на капитанский мостик.
“Come on,” he droned, “I’ve been ordered to take you down to the bridge.
– закричал Простетник на молодого караульного вогона, вошедшего в эту минуту на мостик.
he shouted at a young Vogon guard who entered the bridge at that moment.
Посмотрите на меня: мозг размером с планету, а мне приказывают вести пришельцев на капитанский мостик.
Here I am, brain the size of a planet and they ask me to take you down to the bridge.
Простетник Вогон Йелтц таскал свое малоприятное зеленое тело по капитанскому мостику.
Prostetnic Vogon Jeltz heaved his unpleasant green body round the control bridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test