Перевод для "мор" на английский
Примеры перевода
сущ.
Чума и Мор.
Plague and Pestilence.
Всадник Мор.
AKA the Horseman of Pestilence.
Что это за мор?
What is this pestilence?
Посох Мора.
The Staff of Pestilence.
Признаки повсюду... мор, болезни.
Signs are everywhere... pestilence, plagues.
Мор...
Pestilence...
Последняя фраза Мора.
Last thing Pestilence said.
Войне, голоде, море...
War, hunger, pestilence...
сущ.
Помимо других напастей, преследующих малые островные развивающиеся государства, большую опасность для тихоокеанских островов представляют потенциальное воздействие климатических изменений и повышение уровня моря.
Apart from the other vulnerabilities that plague small island developing States, the potential impact of climate change and rising sea levels poses a great threat to Pacific islands.
Мир по-прежнему страдает от угроз, связанных с пиратством и вооруженным разбоем на море.
The world continues to be plagued by threats of piracy and armed robbery at sea.
Мир преследует угроза пиратства и вооруженного грабежа в открытом море.
The world is plagued by the threat of piracy and armed robbery at sea.
Мир по-прежнему сталкивается с угрозами пиратства и вооруженного разбоя на море.
The world continues to be plagued by the threats of piracy and armed robbery at sea.
Миру угрожают пиратские действия и вооруженный разбой на море.
The world has been plagued by the threat of piracy and armed robbery at sea.
Большая часть этих стран страдает от обусловленных естественными факторами трудностей: они либо не имеют выхода к морю, либо входящие в их состав острова располагаются на большом удалении друг от друга или они страдают от повторяющихся стихийных бедствий, что в значительной мере затрудняет их экономический рост и деятельность по ликвидации бедности.
Most of them suffer from natural handicaps: they are either landlocked, constitute far-flung small islands, or are plagued by repeated natural disasters, making economic growth and poverty reduction far more challenging.
50. Сирийская Арабская Республика, которая сама пострадала от терроризма, убеждена в том, что борьбу с терроризмом нужно вести в рамках международного сотрудничества, направленного на предотвращение и искоренение всех его проявлений на суше, на море и в воздушном пространстве.
50. His country, which had suffered from the effects of terrorism, was convinced of the need to struggle ceaselessly against that plague within the framework of a cooperative international effort to eliminate and prevent all its manifestations, whether on land, at sea or in the air.
Угрозы, возникшие в результате деятельности человека, также преследуют наш регион; одна из них связана с транспортировкой опасных отходов через Карибское море.
Man-made threats also plague our region, one such being the trans-shipment of hazardous waste through the Caribbean Sea.
Я считаю, что этой Ассамблее пора начать принимать прагматические резолюции, с тем чтобы мы тратили меньше средств на бумагу и бюрократию и больше - на технические и культурные миссии и на конкретные программы для людей, переживающих наибольшие трудности, и для районов, охваченных войной, мором и голодом.
I believe it is time for this Assembly to adopt pragmatic resolutions so that we may spend less on paper and bureaucracy and more on technical and cultural missions and specific programmes that would reach those people that face the greatest problems, areas afflicted by war, plague and starvation.
От нее начинается мор.
It causes a deadly plague.
- Мором...
- By plague...
Чума морей.
A plague upon the sea.
Или остановить мор.
Or to stop a plague.
Это мор!
It's a plague.
Эпидемии и мор.
Plagues of illness and death.
сущ.
Кроме того, для того, чтобы защитить нашу планету от угроз, с которыми она сталкивается, мы должны прилагать усилия в деле борьбы с сельскохозяйственными вредителями, стремиться к созданию систем опреснения воды и искать пути предотвращения стока речных, дождевых и талых вод в моря и океаны.
Moreover, in order to protect our planet from the dangers that threaten it, we should work to eradicate pests, strive to establish low-cost water desalination systems and seek to prevent the flow of waters of rivers, rain and snow to seas and oceans.
Цель практикума состояла в расширении национальных возможностей осуществлять управление рисками, связанными с основными зонами бедствий, и эффективно противодействовать другим возможным влияниям изменения климата, включая таяние ледников, засухи и опустынивание, распространение сельскохозяйственных вредителей и заболеваний и повышение уровня моря.
The workshop was aimed at developing national capacity to deal with these priority areas of disaster risk management and enabling the country to deal effectively with other potential impacts of climate change, including the melting of glaciers, drought and desertification, spread of pests and diseases and sea-level rise.
i) Разработка и/или расширение программ и проектов в области мониторинга изменения климата, его изменчивости и повышения уровня моря и совершенствования механизмов прогнозирования этих явлений, а также в области оценки последствий изменения климата для морских ресурсов, запасов пресной воды и сельскохозяйственного производства, в том числе борьбы с сельскохозяйственными вредителями.
(i) Create, and/or strengthen, programmes and projects to monitor and improve predictive capacity for climate change, climate variability and sealevel rise and to assess the impacts of climate change on marine resources, freshwater and agricultural production, including pests.
Дополнительные экологические последствия включают повышение уровня моря, изменение динамики дождевого стока, более частое распространение вредителей и болезней, а также более частое возникновение и усиление серьезности экстремальных климатических явлений (например, засух, наводнений, градов, ураганов и торнадо).
Add-on ecological effects include rising sea levels, changing rainfall patterns, a higher occurrence of pests and diseases, and increased frequency and severity of extreme climatic events (e.g. drought, flooding, hail, hurricanes and tornados).
Некоторые вопросы, которые новый механизм должен рассматривать немедленно, как было предложено, должны включать в себя проблему сохранения биоразнообразия открытого моря, проблему НРП, трансплантацию морских сорняковых водорослей и обеспечение надлежащего состояния коралловых рифов.
Some of the issues that the new mechanism should take up immediately, it was suggested, were high-seas biodiversity conservation, IUU fishing, introduced marine pests and coral reef management.
93. Международный совет по исследованию моря сделал аквакультуру областью стратегического значения; его недавно созданная рабочая группа по аквакультуре будет разрабатывать научные знания и рекомендации для обеспечения устойчивости аквакультуры, решая такие вопросы, как борьба с морскими вшами, вредителями и хищниками, изменение климата и воздействие на дикие виды и рыбный промысел.
93. The International Council for the Exploration of the Sea has made aquaculture an area of strategic importance; its newly established working group on aquaculture will develop science and advice for aquaculture sustainability, addressing issues such as sea lice, pest and predator management, climate change and impacts on wild species and fisheries.
Проводил исследования по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и использованию пестицидов, прибрежным экосистемам, коралловым рифам, сохранению морской среды, повышению уровня моря.
Carried out research in pest and pesticide management, coastal ecosystems, coral reef studies, marine conservation, sea level rise studies.
37. Большинство Сторон провели оценку уязвимости селькохозяйственного сектора и отметили, что на него будет оказано негативное влияние в результате изменения климата, чрезвычайных ситуаций, таких, как засухи и ураганы, утраты плодородия почв, эрозии, выщелачивания почвы в результате использования минеральных удобрений, увеличения распространения вредителей и болезней, воздействия теплового стресса на животных и косвенного воздействия повышения уровня морей.
The majority of Parties assessed the vulnerability of the agriculture sector and indicated that it will be adversely affected by climate change, extreme events such as droughts and hurricanes, a loss of the soil fertility, erosion, leaching of mineral fertilizers, increased incidence of pests and diseases, heat stress on animals and the indirect effects of sea-level rise.
Будет ли это белым дымом для пап, сыновей крестьян Ганы, или Уганды, сыновей работников полей Индии, умерших от распространения мора в Ганге.
Will there be white smoke for the popes, sons of Ghana peasants, or of Uganda, sons of Indian field workers, dead from the pest in the Ganges.
Я морю паразитов, но отец с сыном...
I mean, I'm in pest control, but father and son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test