Перевод для "монотонное" на английский
Примеры перевода
прил.
2. Приблизительная зависимость, зарегистрированная с помощью непрерывной, монотонной дифференцируемой функции:
2. Approximate recorded dependency by continuous, monotonic, differentiable function:
2.9.2 сила торможения изменяется в том же направлении, что и действие на орган управления (монотонная функция);
2.9.2. the braking force varies proportionally as the action on the control (monotonic function);
2.13.2 сила торможения изменяется пропорционально воздействию на орган управления (монотонная функция),
2.13.2. the braking force varies proportionally as the action on the control (monotonic function); and
Нет никаких оснований для того, чтобы указанные величины по различным годам составляли монотонный ряд.
The values indicated for the different years have no reason to constitute a monotonous series.
Однако СИК позволяет обнаруживать только монотонные тренды.
One limitation of SKT is that it detects only monotonic trends.
Физически они еще не готовы в течение многих часов заниматься тяжелой монотонной работой.
They are not physically suited to long hours of strenuous and monotonous work.
Ёто... это монотонно.
It's... It's monotonous.
- Более монотонно.
- Yeah, the more the monotonous.
Монотонные и бесцельные.
Monotonous and pointless.
Немного монотонно.
It's a trifle monotonous.
Цвета монотонные, необъёмные.
Monotone color, no texture.
монотонный, предсказуемый и ритуалистичный.
Monotone, predictable and ritualistic.
Нет, она монотонная.
No, it got monotonous.
Кейн говорит более монотонно.
Caine's more monotone than that.
— Это Винки уговорила отца, — все так же монотонно продолжал Крауч. — Она убеждала его полгода.
“Winky talked my father into it,” said Crouch, still in the same monotonous voice. “She spent months persuading him.
Как только том был раскрыт, Лидию одолела зевота. И не успел он прочесть монотонным голосом трех страниц, как она, перебив его на полуслове, воскликнула:
Lydia gaped as he opened the volume, and before he had, with very monotonous solemnity, read three pages, she interrupted him with:
– Замолчи, – велел Пауль – и в спокойной монотонности его голоса прозвучала большая сила приказа, чем Джессике когда-либо приходилось слышать.
"Be quiet," Paul said, and the monotone stillness of his words carried more command than Jessica had ever heard in another voice.
Он монотонным голосом начал объяснять: — Все живые существа, как растения, так и животные, состоят из маленьких словно бы кирпичиков, называемых «клетками»…
The guy begins to explain in a monotonous voice: “All living creatures, both plant and animal, are made of little bricklike objects called ‘cells’. “Listen,”
– А ты, ведьма, будешь говорить, когда я тебе позволю! – рявкнул Гурни. – Причем ты только одно скажешь – чтобы твой сын слышал. И поверь, я вгоню этот нож в твое сердце, если замечу малейшее сопротивление… Итак, пусть твой голос остается ровным и монотонным. Не напрягай мышцы.
"You will speak only when I permit it, witch," Gurney said. "I want only one thing from you for your son to hear it, and I am prepared to send this knife into your heart by reflex at the first sign of a counter against me. Your voice will remain in a monotone. Certain muscles you will not tense or move.
прил.
Мы считаем, что назрела необходимость для перехода от наскучившей монотонности подготовленных выступлений.
We believe that there is a need for change from the dull monotony of prepared statements.
Благодаря тому, что наша страна расположена в этом чрезвычайно динамичном и оживленном районе мира, наша жизнь никогда не отличалась монотонностью и однообразием.
Its place in this tremendously dynamic and vibrant part of the world has never been a petrified or a dull one.
Наилучшим для вас поведением было бы увлечься постоянными занятиями и умственным трудом монотонного и напряженного характера.
Your best conduct would be encouraged by regular exercise and mental labour of a dull and exacting character.
Спокойно, контролируемо и немного монотонно.
Calm, controlled and slightly dull.
Здесь у нас жизнь такая монотонная.
Our life here has been so dull.
Большая часть людей живет потускневшей и монотонной жизнью!
Most of the world live impoverished and dull lives!
Пусть всё будет спокойно, контролируемо, и, если ты можешь это устроить, немного монотонно.
Keep things calm, controlled, and if you can manage it, slightly dull.
Это точно не походит на монотонное путешествие с Доктором.
It's not exactly dull travelling with the Doctor.
Могу я сказать, как телефонные беседы с вами делают наши монотонные и серые дни ярче и веселее?
Might I say how your telephonic confabulation brightens up and cheers our otherwise dull and uneventful day?
И хотя это, возможно, правда... ты, безусловно, можешь породить его звон под монотонный рев гипотез и лжи.
And while that may be true... You can certainlys mother its ring under the dull roar of conjecture and lies.
Жизнь которая скучна и монотонна невыносима при отсутствии воображения.
Life, which is already boring and repetitive becomes deadly dull when imagination is missing.
прил.
Заученные наизусть хорошо известные факты, сегодняшнее дело может конкурировать с монотонностью вечера, проведенного за викториной.
As a rote recitation of well-established facts, today's proceedings will rival the monotony of an evening of Trivial Pursuit.
И лишь монотонный шум и переплеск падающей воды не смолкал ни вечером, ни ночью, ни утром.
Always the sound of the water went on, never changing its note, morning or evening or night. It murmured and whispered of sleep.
samely
прил.
Но Крауч лишь судорожно вздохнул и все так же монотонно продолжил: — Дементоры слепы.
But Crouch took another deep breath and continued in the same flat voice. “The Dementors are blind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test