Перевод для "молот" на английский
Молот
сущ.
Примеры перевода
сущ.
ii) кузнечные молоты, энергия которых превышает 50 кДж на молот, а потребляемая тепловая мощность 20 МВт;
(ii) Smitheries with hammers the energy of which exceeds 50 kilojoules per hammer, where the calorific power used exceeds 20 MW;
ii) кузнечные молоты;
(ii) Smitheries with hammers;
молот/наковальни
Hammer/Anvils
Масса молота 3 кг ± 25 г".
Mass of the drop hammer 3 kg ± 25g
Коготь, молот. Коготь, молот.
CLAW, HAMMER, CLAW, HAMMER--
Меч, молот. Меч, молот.
SWORD, HAMMER, SWORD, HAMMER--
Вращались железные маховики, неумолчно стучали молоты.
Iron wheels revolved there endlessly, and hammers thudded.
Именовался он Гронд, в память о древнем Молоте Преисподней.
Grond they named it, in memory of the Hammer of the Underworld of old.
– Мы слышали молот, – объявил гном, – или я в этом ничего не смыслю.
‘That was the sound of a hammer, or I have never heard one,’ said Gimli.
под надписью виднелись молот и наковальня, увенчанные короной с семью звездами;
Below, though the threads were in places blurred or broken, the outline could be seen of an anvil and a hammer surmounted by a crown with seven stars.
Конники Эомера устремили копья на юг, и бежали от них хородримцы, угодив между молотом и наковальней.
South strode Éomer and men fled before his face, and they were caught between the hammer and the anvil.
Я, выпрямившись, стоял у стены. Сердце мое все еще стучало, как молот, но у меня зародилась надежда.
I stood straight up against the wall, my heart still going like a sledge-hammer, but with a ray of hope now shining in my bosom.
Но теперь, выпив зелье, он упал на землю и опять закричал, молотя руками по камню, пока Гарри наполнял девятый кубок.
And now he fell forward, screaming again, hammering his fists upon the ground, while Harry filled the ninth goblet.
Они шатали, трясли, дробили, колотили, молотили – бум-бам, тррах-кррах, – и через пять минут эти огромные ворота валялись, где сейчас;
They pushed, pulled, tore, shook, and hammered; and clang-bang, crash-crack, in five minutes they had these huge gates just lying in ruin;
А дверь уже снова сотрясалась от ударов. Окажись она деревянной, ее давно разнесли бы в щепки: у нападающих были палицы или молоты. Внезапно она опять приоткрылась.
There was a crash on the door, followed by crash after crash. Rams and hammers were beating against it. It cracked and staggered back, and the opening grew suddenly wide.
– Тут не волшебство, тут нет колдовского морока, – промолвил Гэндальф. – Встала древняя сила, старинные обитатели Средиземья: они бродили по здешним местам прежде, чем зазвенели эльфийские песни, прежде, чем молот ударил о железо.
‘It is not wizardry, but a power far older,’ said Gandalf: ‘a power that walked the earth, ere elf sang or hammer rang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test