Перевод для "молитва" на английский
Примеры перевода
сущ.
Приглашение к молитве или размышлению
Invitation to silent prayer or meditation
Кроме того, Миссии сообщили, что, хотя обычно между призывом муэдзина к верующим начать молитву и началом молитв проходит какое-то время, в таких ситуациях было принято начинать молитвы почти сразу.
In addition, the Mission heard that, while some time normally elapses between the muezzin calling the faithful to prayer and the prayers beginning, at this time it was the practice to begin prayers almost immediately.
Мы с ними в наших мыслях и молитвах.
They are in our thoughts and prayers.
Это была утренняя молитва, утренняя молитва, совершаемая по пятницам.
It was the morning prayer, the Friday morning prayer.
За день до этого кровавого преступления, между молитвами магриб и иша (т.е. молитвой, совершаемой во время захода солнца, и молитвой, совершаемой после него), мы находились около мечети и молились.
One day before the massacre and between the maghreb and the isha prayers (that is the prayer at sunset and the one after it), we were at the mosque holding the prayers.
Молитвы безответны.
Prayers vanish in the mist.
Это дни размышлений и молитв.
These are days of reflection and prayer.
Ну знает она молитву.
So she knows the prayer!
Ваша молитва, может, и дойдет.
Maybe your prayer will be heard.
А для ночной поминальной молитвы время еще не пришло.
It was not yet time for the nightly prayer of parting.
То было время борьбы между звероподобными демонами и старинными молитвами и заклятиями.
It was a time of struggle between beast-demons on the one side and the old prayers and invocations on the other.
Свидригайлов знал эту девочку; ни образа, ни зажженных свечей не было у этого гроба и не слышно было молитв.
Svidrigailov knew the girl: no icons, no lighted candles stood by the coffin, no prayers were heard.
Надпись гласила: «О вы, те, кто знает, как страдаем мы здесь, не забудьте нас в ваших молитвах».
They said: "O you who know what we suffer here, do not forget us in your prayers.
Услышав молитвы Барда, король сжалился, ибо он был владыкой доброго народа;
But the king, when he received the prayers of Bard, had pity, for he was the lord of a good and kindly people;
Она приготовила место для нас в этой дикой глуши… Молитвы той салат сотворили нам убежище.
A place was prepared for us in this wilderness. The prayer of the salat has carved out our hiding place.
– Сделаем вечером привал для ужина и молитвы в Птичьей пещере, что в хребте Хаббанья, – сказал Стилгар.
"We'll camp for the evening meal and prayer at Cave of Birds beneath Habbanya Ridge," Stilgar said.
Он представил себе Дамблдора, который улыбаясь смотрел на него, сложив вместе кончики пальцев, как будто в молитве.
The Dumbledore in Harry’s head smiled, surveying Harry over the tips of his fingers, pressed together as if in prayer.
сущ.
Я имею в виду вопрос о совершении молитв.
This is the question of praying.
Не менее важное значение придается и поощрению всех членов семьи к участию в совместной молитве.
The same importance is given to the motivation of praying together in family.
Мы возносим молитвы за национальное примирение, которое сохранит единство и независимость Сомали.
We pray for national reconciliation that will preserve the unity and independence of Somalia.
И я возношу молитву о том, чтобы такое истребительное оружие "ржавело с миром".
I pray that weapons of destruction will "rust in peace".
Не менее важное значение придается поощрению всех членов семьи к участию в совместной молитве.
The same importance is given to the motivation of praying together as a family.
Тратьте время на молитву -- это величайшая сила на Земле.
Take time to pray -- it is the greatest power on Earth.
Израиль обращается с молитвой о процветании и прогрессе наших соседей по региону.
Israel prays for the prosperity and progress of our neighbours in the region.
Мой отец только что окончил молитву.
My father had just finished praying.
Мы возносим молитву за все человечество, за весь мир.
We pray for all humanity, for the whole world.
Молитвы... это...
Praying just...
Хобби: молитвы...
Hobby: praying...
[МОЛИТВА ПРОДОЛЖАЕТСЯ]
[PRAYING CONTINUES]
[ тихие молитвы ]
(Whispered praying)
(читает молитву)
(Prays)
И почему как раз сегодня? — думал он в мучительном недоумении. — Господи, поскорей бы уж!» Он было бросился на колени молиться, но даже сам рассмеялся, — не над молитвой, а над собой. Он поспешно стал одеваться. «Пропаду так пропаду, всё равно!
And why precisely today?” he thought, in tormenting bewilderment. “Lord, get it over with!” He fell on his knees to pray, but burst out laughing instead—not at praying, but at himself. He began hurriedly to dress.
И я уже совсем было решил: давай попробую помолюсь, чтобы мне сделаться не таким, как сейчас, а хорошим мальчиком, исправиться. И встал на колени. Только молитва не шла у меня с языка.
And I about made up my mind to pray, and see if I couldn't try to quit being the kind of a boy I was and be better. So I kneeled down.
а если б я думал, что от моей молитвы ей может быть какой-нибудь прок, то, вот вам крест, стал бы за нее молиться! Мэри-Джейн вышла, должно быть, с черного хода, потому что никто ее не видал.
and if ever I'd a thought it would do any good for me to pray for HER, blamed if I wouldn't a done it or bust. Well, Mary Jane she lit out the back way, I reckon; because nobody see her go.
«Что ты, говорю, молодка?» (Я ведь тогда всё расспрашивал.) «А вот, говорит, точно так, как бывает материна радость, когда она первую от своего младенца улыбку заприметит, такая же точно бывает и у бога радость, всякий раз, когда он с неба завидит, что грешник пред ним от всего своего сердца на молитву становится».
(I was never but asking questions then!) Exactly as is a mother's joy when her baby smiles for the first time into her eyes, so is God's joy when one of His children turns and prays to Him for the first time, with all his heart!' This is what that poor woman said to me, almost word for word;
сущ.
Да, еврейская молитва.
Yes, grace.
Прочитай молитву.
Say the grace, boy.
Произнесём молитву?
Shall we say grace?
Чудодейственная молитва...
Amazing grace
Прочтем молитву?
We say grace?
Каждый ужин в большой столовой с витражными окнами, куда мы сходились в наших дотлевающих мантиях, начинался с того, что декан Эйзенхарт читал на латыни молитву.
In the great big dining hall with stained-glass windows, where we always ate, in our steadily deteriorating academic gowns, Dean Eisenhart would begin each dinner by saying grace in Latin.
сущ.
Великолепно, еще одна молитва
Great, just one more blessing
- Вашими молитвами, госпожа...
- With your blessings, madam.
Хорошо, прочитай молитву, детка.
Okay, say the blessing, baby.
Молитва для царя? Конечно.
A blessing for the Tzar?
Произнеси молитву?
Why don't you say the blessing?
Кто прочтет молитву?
Who's gonna say the blessing?
Это особая шотландская молитва.
It's a Gaelic blessing.
А когда она сошла к завтраку, то была вся красная и сердитая и едва дождалась молитвы;
And when she come she was hot and red and cross, and couldn't hardly wait for the blessing;
сущ.
Нет, стой, послушаем его молитвы.
Nay, stay, let's hear the orisons he makes.
В своих святых молитвах помяни мои грехи...
In thy orisons, be all my sins remembered...
Помяни мои грехи в своих молитвах, нимфа.
Nymph, in thy orisons be all my sins remembered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test