Перевод для "многосторонность" на английский
Многосторонность
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Исходя из этого широкого опыта видно, что концепция безопасности человека является многосторонним и в то же время практическим инструментом оказания помощи национальным директивным органам и ответственным за осуществление проектов на местах в разработке инновационных мер, которые могли бы более эффективно удовлетворять желание людей быть свободными от страха и нужды и жить в условиях достоинства.
From this diverse range of experiences, it is evident that the human security approach is a versatile yet practical tool to assist national policymakers and those implementing projects on the ground to develop innovative actions that can better address the totality of human aspirations to be free from fear, free from want and free to live in dignity.
Программа "TAЛAВOУ" ("К достижению успехов, многосторонности и перспектив через единство!", причем слово "талавоу" на самоанском языке фактически означает "молодой человек"), одна из совместных программ учреждений Организации Объединенных Наций и правительства Самоа по решению проблем молодежи, представляет собой 5-летнюю программу, координатором которой выступает Министерство по делам женщин, общин и социального развития.
The TALAVOU (Towards a Legacy of Achievement, Versatility and Opportunity through Unity and TALAVOU which actually means young person in the Samoan language) Programme, a joint UN Agency and Government of Samoa program addressing Youth issues is a 5 year program that is coordinated by the Ministry of Women, Community & Social Development.
Мы согласны с оценкой Генерального секретаря, заключающейся в том, что укрепление эффективного многостороннего подхода в рамках гибкой и многообразной Организации Объединенных Наций является лучшим способом разрешения всего спектра глобальных кризисов и обеспечения создания механизмов по предотвращению таких кризисов.
We share the assessment of the Secretary-General that consolidating effective multilateralism in a flexible and versatile United Nations is the best way to address the complete spectrum of global crises and ensure that preventive mechanisms exist to avert such crises.
После завершения консультаций между Управлением людских ресурсов в Нью - Йорке, руководителями старшего звена в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Объединенным консультативным комитетом, образованным из представителей персонала и руководства, была разработана политика ротации персонала, призванная удовлетворить потребности организации, сформировать многосторонний персонал широкого профиля и создать возможности для продвижения по службе.
Following consultations between the Office of Human Resources Management in New York, senior managers in the United Nations Office on Drugs and Crime and the Joint Advisory Committee composed of staff and management representatives, a policy on staff rotation was adopted, designed to meet organizational needs, create a multi-skilled and versatile staff complement and provide career opportunities.
Концепция миротворчества претерпела значительные изменения за годы существования Организации Объединенных Наций -- эта деятельность из чисто военной операции превратилась в многосторонние, сложные и постоянные усилия, которые в некоторых случаях включают в себя и меры по строительству государства.
The concept of peacekeeping has evolved considerably during the existence of the United Nations from purely military operations into versatile, complex and continuous efforts that extend in some cases to nation-building.
ИСМДП подчеркнул важность многостороннего характера практических примеров и счел, что в пример оптимальной практики следует включить либо ситуацию № 2, возможно в пересмотренном виде, либо новую ситуацию с описанием процедуры ввоза.
The TIRExB underlined the importance of having versatile practical examples and felt that either situation No. 2, possibly revised, or a new situation relating to importation should become part of the best practice.
В заключение хочу подчеркнуть, что Украина высоко ценит и поддерживает многостороннюю деятельность Международного агентства по атомной энергии, направленную на содействие глобальному сотрудничеству в деле использования ядерной энергии в мирных целях и укрепления международного режима нераспространения.
In conclusion, I wish to underline that Ukraine highly respects and supports the versatile activities of the International Atomic Energy Agency aimed at promoting global cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and upgrading the international non-proliferation regime.
Поскольку ожидается, что экологические вопросы следующего столетия будут носить все более междисциплинарный и межсекторальный характер, мы должны оснастить себя более многосторонними и гибкими механизмами для управления глобальной экологией.
As the environmental issues of the next century are expected to be more interdisciplinary and cross-sectoral in nature, it is necessary for us to be equipped with more versatile and flexible mechanisms for global environmental management.
темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность...
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled...
И я не знаю другого замечательного ансамбля, который мог бы мне помочь в данной задаче нежели невероятно многосторонний и особо притягательный концертный оркестр Би-Би-Си.
And I can't think of no finer ensemble to assist me in this task than the supremely versatile, and strangely attractive 'BBC Concert Orchestra'!
Это, мистер Берман - великолепная коллекция примеров, представляющая нам мастерство и многосторонний талант дизайнера,
This is an excellent representative selection... of the designer's skill and versatility, Mr. Berman.
Ключевое слово для Юпитера - многостороннее применение.
Versatility is the key with Jupiter.
А ты и правда многосторонний.
Damn, you are versatile.
сущ.
Поэтому в ближайшей перспективе следует добиваться, чтобы Стороны изучили различные варианты многосторонних механизмов финансирования.
In the near-term, therefore, Parties should be encouraged to pursue of a variety of multilateral financial mechanism options.
В настоящее время операции по поддержанию мира являются многосторонними и сложными, охватывая различные мероприятия по поддержанию безопасности.
Currently, peacekeeping operations were multidimensional and complex, covering a variety of security-enhancing activities.
На данном этапе глобализация включает в себя широкий спектр договоров -- двусторонних и многосторонних.
At this stage, globalization consists of a wide variety of treaties, some bilateral and others multilateral.
Эта деятельность осуществляется благодаря финансовой поддержке различных двусторонних и многосторонних партнеров.
These activities have taken place thanks to financial support from a variety of bilateral and multilateral partners.
Каждый этап предусматривает различные варианты действий, включая односторонние, двусторонние и многосторонние механизмы.
Each step includes a variety of possible actions which might include unilateral, bilateral and plurilateral arrangements.
Мы должны обеспечить многосторонний подход в целях поддержания конкурентоспособности системы.
We must ensure variety in order to keep the system competitive.
Соединенные Штаты выполняют свои обязательства по статье IV в разных формах, как на двусторонней, так и на многосторонней основе.
The United States meets its commitment to article IV in a variety of ways, both bilaterally and multilaterally.
В настоящем докладе основное внимание уделяется многосторонним учреждениям, действующим на глобальном уровне по широкому кругу тем.
In this report, the focus is on multilateral institutions acting at the global level on a variety of interests.
рассмотрение самых разных моделей участия НПО в официальных многосторонних мероприятиях и процессах (раздел II),
examines the variety of modes of NGO participation in formal multilateral events and processes (Section II),
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test